酷兔英语

章节正文

       

        每年8月7日、8日或9日为农历二十四节气中第十三个节气——立秋,它预示着炎热的夏天即将过去,秋天即将来临。由于中国各地维度、海拔高度等都不相同,实际上不可能在立秋这一天同时进入秋季,所以一时暑气难消,南方地区还有"秋老虎"的余威,但总的趋势是天气逐渐凉爽。
        古人很重视立秋这个节气,每到这个时候,帝王们都会亲率文武百官到城郊设坛迎秋。此时也是军士们开始勤练战技,准备作战的季节,正可谓"沙场秋点兵"。
        民间流行在立秋这天"贴秋膘"。人在夏天没什么胃口,饭菜清淡,一般体重都会减少一些。到了立秋,秋风一起天气凉爽,人的胃口就好了,需要吃点儿荤菜增加营养,补偿夏天的损耗。

 

Beginning of Autumn


Each year, the seventh, eighth or ninth day of August is the day of Beginning of Autumn in the Chinese lunar calendar. It predicts that the hot summer shall pass away and autumn is drawing near. As places in China are different in latitude and altitude, they don't meet autumn at the same time on the day of Beginning of Autumn. That's why the summer heat still lingers on for a while in some places. In the south, the remaining influence of "the Indian summer" is still obvious. However, the weather is gradually getting cooler in general.

The ancient people paid great attention to the term of Beginning of Autumn. At this time every year, altars would be built in the city suburbs for the emperors and kings to lead their officials to welcome the autumn. It was also high time for the soldiers to practice their military skills and make preparations for wars. People described it as the "military drill in autumn".

It is a popular practice to "get autumn fat" on the day of Beginning of Autumn. People have little appetite and light diets in summer, so they usually lose some weight. However a cooler weather after the day of Beginning of Autumn stimulates their appetite and they usually have oily and meat dishes for the lost in summer.


 

 

 





章节正文