中译版圣经:我说这话,岂是照人的意见。律法不也是这样说吗?新中译版圣经:我说这话,岂是照人的意见。律法不也是这样说吗?新世纪圣经:我说这话,不是照着人的意见,律法不也是这样说吗?LCC:这些话、我岂是照人的意见说的呢?律法不也是这样说么?T
2013-08-13
中译版圣经:有谁当兵,自备粮饷呢?有谁栽葡萄园,不吃园里的果子呢?有谁牧养牛羊,不吃牛羊的奶呢?新中译版圣经:有谁当兵,自备粮饷呢?有谁栽葡萄园,不吃园里的果子呢?有谁牧养牛羊,不吃牛羊的奶呢?新世纪圣经:有谁当兵要自备粮饷呢?有谁栽种葡萄
中译版圣经:独有我与巴拿巴没有权柄不作工吗?新中译版圣经:独有我与巴拿巴没有权柄不作工吗?新世纪圣经:难道只有我和巴拿巴没有权利不作工吗?LCC:抑或是说,惟独我和巴拿巴没有权利不作谋生的工么?TCB:难道说只有巴拿巴和我非得为自己的衣食工
中译版圣经:难道我们没有权柄娶信主的姊妹为妻,带着一同往来,仿佛其余的使徒,和主的弟兄,并矶法一样吗?新中译版圣经:难道我们没有权柄娶信主的姊妹为妻,带着一同往来,仿佛其余的使徒,和主的弟兄,并矶法一样吗?新世纪圣经:难道我们没有权利,象其
中译版圣经:难道我们没有权柄靠福音吃喝吗?新中译版圣经:难道我们没有权柄靠福音吃喝吗?新世纪圣经:难道我们没有权利吃喝吗?LCC:难道我们没有权利靠着福音而吃喝么?TCB:难道我没有权利靠传福音吃饭吗?当代圣经:难道在传道人中,独有我们没有
中译版圣经:我对那盘问我的人,就是这样分诉。新中译版圣经:我对那盘问我的人,就是这样分诉。新世纪圣经:对那些盘问我的人,这就是我的答辩。LCC:对那些审断我的人呢、我的分诉是这样说∶TCB:人家批评我的时候,我就这样辩护:当代圣经:我不妨坦
中译版圣经:假若在别人我不是使徒,在你们我总是使徒。因为你们在主里正是我作使徒的印证。新中译版圣经:假若在别人我不是使徒,在你们我总是使徒。因为你们在主里正是我作使徒的印证。新世纪圣经:对别人来说,我或许不是使徒,但对你们来说,我总是使徒,
中译版圣经:我不是自由的吗?我不是使徒吗?我不是见过我们的主耶稣吗?你们不是我在主里面所作之工吗?新中译版圣经:我不是自由的吗?我不是使徒吗?我不是见过我们的主耶稣吗?你们不是我在主里面所作之工吗?新世纪圣经:我不是自由的吗?我不是使徒吗?
中译版圣经:所以食物若叫我弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。新中译版圣经:所以食物若叫我弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。新世纪圣经:所以,如果食物使我的弟兄跌倒,我就永远不再吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。LCC:所以
中译版圣经:你们这样得罪弟兄们,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督。新中译版圣经:你们这样得罪弟兄们,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督。新世纪圣经:你们这样得罪弟兄,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督了。LCC:你们这样犯罪害了弟兄、击伤了他们
中译版圣经:因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。新中译版圣经:因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。新世纪圣经:因此,基督已经为他死了的那软弱的弟兄,就因你的知识而灭亡了。LCC:那软弱的人、基督为他死的那弟兄
中译版圣经:若有人见你这有知识的,在偶像的庙里坐席,这人的良心若是软弱,岂不放胆去吃那祭偶像之物吗?新中译版圣经:若有人见你这有知识的,在偶像的庙里坐席,这人的良心若是软弱,岂不放胆去吃那祭偶像之物吗?新世纪圣经:因为如果有人看见你这有知识
中译版圣经:只是你们要谨慎,恐怕你们这自由,竟成了那软弱人的绊脚石。新中译版圣经:只是你们要谨慎,恐怕你们这自由,竟成了那软弱人的绊脚石。新世纪圣经:然而你们要谨慎,免得你们这自由成了软弱的人的绊脚石。LCC:不过要谨慎,免得你们这权利、竟
中译版圣经:其实食物不能叫神看中我们。因为我们不吃也无损,吃也无益。新中译版圣经:其实食物不能叫神看中我们。因为我们不吃也无损,吃也无益。新世纪圣经:其实食物不能使我们亲近上帝,我们不吃也无损,吃也无益。LCC:其实食物并不能将我们举荐与上
中译版圣经:但人不都有这等知识。有人到如今因拜惯了偶像,就以为所吃的是祭偶像之物。他们的良心既然软弱,也就污秽了。新中译版圣经:但人不都有这等知识。有人到如今因拜惯了偶像,就以为所吃的是祭偶像之物。他们的良心既然软弱,也就污秽了。新世纪圣经