中译版圣经:耶稣就说,论到你们所看见的这一切,将来日子到了,在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。新中译版圣经:耶稣就说,论到你们所看见的这一切,将来日子到了,在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。新世纪圣经:「你们看见的这些,到了
2013-08-13
中译版圣经:他们问他说,夫子,什么时候有这事呢?这事将到的时候,有什么预兆呢?新中译版圣经:他们问他说,夫子,什么时候有这事呢?这事将到的时候,有什么预兆呢?新世纪圣经:那些人问他∶「老师,什么时候会有这些事呢?这些事要发生的时候,有什么预
中译版圣经:耶稣说,你们要谨慎,不要受迷惑,因为将来有好些人冒我的名来,说,我是基督,又说,时候近了,你们不要跟从他们。新中译版圣经:耶稣说,你们要谨慎,不要受迷惑,因为将来有好些人冒我的名来,说,我是基督,又说,时候近了,你们不要跟从他们
中译版圣经:你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶,因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。新中译版圣经:你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶,因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。新世纪圣经:你们要听见战乱和暴动,但不要惊慌,因为这些事是必先
中译版圣经:耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里。新中译版圣经:耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里。新世纪圣经:耶稣看见有钱的人把奉献投入奉献箱。LCC:耶稣望上看,看见有钱的把他们的礼物投在奉献柜里。TCB:耶稣抬头观看,看见一些有钱人把他
中译版圣经:又见一个穷寡妇,投了两个小钱。新中译版圣经:又见一个穷寡妇,投了两个小钱。新世纪圣经:他又看见一个穷寡妇,投入两个小钱,LCC:又看见一个贫穷的寡妇将两个小钱(希腊文作∶『勒皮特』;等于一日工钱八十分之一)投在那里,TCB:他又
中译版圣经:就说,我实在告诉你们。这穷寡妇,所投的比众人还多。新中译版圣经:就说,我实在告诉你们。这穷寡妇,所投的比众人还多。新世纪圣经:就说∶「我实在告诉你们,这个穷寡妇所投的,比众人投的更多。LCC:就说∶「我老实告诉你们,这穷寡妇投的
中译版圣经:因为众人都是自己有余,拿出来投在捐项里。但这寡妇是自己不足,把他一切养生的都投上了。新中译版圣经:因为众人都是自己有余,拿出来投在捐项里。但这寡妇是自己不足,把他一切养生的都投上了。新世纪圣经:因为这些人都是把自己剩余的投进去作
中译版圣经:大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?新中译版圣经:大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?新世纪圣经:大卫既然称他为主,他又怎会是大卫的子孙呢?」LCC:这样,大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?」TCB:大卫既然称他为
中译版圣经:众百姓听的时候,耶稣对门徒说,新中译版圣经:众百姓听的时候,耶稣对门徒说,新世纪圣经:众人听着的时候,耶稣对门徒说∶LCC:众民正听的时候,耶稣就对他们的门徒说∶TCB:众倾听着的时候,耶稣对他的门徒说:当代圣经:大家正在细听,
中译版圣经:你们要防备文士。他们好穿长衣游行,喜爱人在街市上问他们安,又喜爱会堂里的高位,筵席上的首座。新中译版圣经:你们要防备文士。他们好穿长衣游行,喜爱人在街市上问他们安,又喜爱会堂里的高位,筵席上的首座。新世纪圣经:「你们要提防经学家
中译版圣经:他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚。新中译版圣经:他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚。新世纪圣经:他们吞没了寡妇的房产,又用冗长的祷告作掩饰。这等人必受更重的刑罚。」LCC:他们吞
中译版圣经:有几个文士说,夫子,你说得好。新中译版圣经:有几个文士说,夫子,你说得好。新世纪圣经:经学家中有几个说∶「老师,你说得好。」LCC:有几个经学士应时就说∶「先生,你说得好。」TCB:有些经学教师说:「老师,你说得好!」当代圣经:
中译版圣经:以后他们不敢再问他什么。新中译版圣经:以后他们不敢再问他什么。新世纪圣经:从此他们再不敢问他什么了。LCC:他们再也不敢诘问他什么事了。TCB:从此,他们再也不敢向耶稣提出问题。当代圣经:此后,再没有人敢用问题为难耶稣了。CSG
中译版圣经:耶稣对他们说,人怎么说基督是大卫的子孙呢?新中译版圣经:耶稣对他们说,人怎么说基督是大卫的子孙呢?新世纪圣经:耶稣问他们∶「人怎么能说基督是大卫的子孙呢?LCC:但耶稣却问他们说∶「人怎么说上帝所膏立者是大卫的子孙呢?TCB:可