中译版圣经:若有人问为什么解它,你们就说,主要用它。新中译版圣经:若有人问为什么解它,你们就说,主要用它。新世纪圣经:如果有人问为什么解开它,你们要这样说∶『主需要它。』」LCC:若有人问你们,『为什么解开?』,你们要这样说∶『主需要它。』
2013-08-13
中译版圣经:就对旁边站着的人说,夺过他这一锭来,给那有十锭的。新中译版圣经:就对旁边站着的人说,夺过他这一锭来,给那有十锭的。新世纪圣经:他就对侍卫说∶『夺过他的一百银币,给那有一千的。』LCC:就对站班说∶『把那一个『百日工钱』币夺过来,
中译版圣经:他们说,主阿,他已经有十锭了。新中译版圣经:他们说,主阿,他已经有十锭了。新世纪圣经:他们说∶『主啊,他已经有一千银币了。』LCC:他们对主人说∶『主阿,他有十个了。』TCB:他们对他说:『主人,他已经有十个金币了!』当代圣经:
中译版圣经:主人说,我告诉你们,凡有的,还要加给他。没有的,连他所有的,也要夺过来。新中译版圣经:主人说,我告诉你们,凡有的,还要加给他。没有的,连他所有的,也要夺过来。新世纪圣经:主人说∶『我告诉你们,凡是有的,还要给他;没有的,就算他有
中译版圣经:至于我那些仇敌不要我作他们王的,把他们拉来,在我面前杀了吧。新中译版圣经:至于我那些仇敌不要我作他们王的,把他们拉来,在我面前杀了吧。新世纪圣经:至于我那些仇敌,就是不愿意我作王统治他们的,把他们拉到这里来,在我面前杀掉!』」L
中译版圣经:主人说,你也可以管五座城。新中译版圣经:主人说,你也可以管五座城。新世纪圣经:主人说∶『你可以管理五座城。』LCC:主人也对这个人说∶『你、也可以管五座城。』TCB:主人对他说:『你也要管五座城。』当代圣经:‘好,我派你管理五座
中译版圣经:又有一个来说,主阿,看哪,你的一锭银子在这里,我把他包在手巾里存着。新中译版圣经:又有一个来说,主阿,看哪,你的一锭银子在这里,我把他包在手巾里存着。新世纪圣经:另一个来说∶『主啊,你看,你的一百银币,我一直保存在手巾里,LCC
中译版圣经:我原是怕你,因为你是严厉的人。没有放下的还要去拿,没有种下的还要去收。新中译版圣经:我原是怕你,因为你是严厉的人。没有放下的还要去拿,没有种下的还要去收。新世纪圣经:因为我怕你,你一向是严厉的人,没有存的要提取,没有种的要收割。
中译版圣经:主人对他说,你这恶仆,我要凭你的口,定你的罪。你既知道我是严厉的人,没有放下的还要去拿,没有种下的还要去收。新中译版圣经:主人对他说,你这恶仆,我要凭你的口,定你的罪。你既知道我是严厉的人,没有放下的还要去拿,没有种下的还要去收
中译版圣经:为什么不把我的银子交给银行,等我来的时候,连本带利都可以要回来呢?新中译版圣经:为什么不把我的银子交给银行,等我来的时候,连本带利都可以要回来呢?新世纪圣经:那你为什么不把我的钱存入银行,等我回来的时候,把它连本带利取回来呢?』
中译版圣经:他既得国回来,就吩咐叫那领银子的仆人来,要知道他们作生意赚了多少。新中译版圣经:他既得国回来,就吩咐叫那领银子的仆人来,要知道他们作生意赚了多少。新世纪圣经:他得了王位回来,就吩咐把那些领了钱的仆人召来,要知道他们作生意赚了多少
中译版圣经:头一个上来说,主阿,你的一锭银子,已经赚了十锭。新中译版圣经:头一个上来说,主阿,你的一锭银子,已经赚了十锭。新世纪圣经:第一个走过来说∶『主啊,你的一百银币,已经赚了一千。』LCC:头一个上来说∶『主阿,你的一个『百日工钱』币
中译版圣经:主人说,好良善的仆人。你既在最小的事上有忠心,可以有权柄管十座城。新中译版圣经:主人说,好良善的仆人。你既在最小的事上有忠心,可以有权柄管十座城。新世纪圣经:主人说∶『好,良善的仆人,你既然在最小的事上忠心,可以有权管理十座城。
中译版圣经:第二个来说,主阿,你的一锭银子,已经赚了五锭。新中译版圣经:第二个来说,主阿,你的一锭银子,已经赚了五锭。新世纪圣经:第二个来说∶『主啊,你的一百银币,已经赚了五百。』LCC:第二个来说∶『主阿,你的一个『百日工钱』币得了五个了
中译版圣经:众人正在听见这些话的时候,耶稣因为将近耶路撒冷,又因他们以为神的国快要显出来,就另设一个比喻说,新中译版圣经:众人正在听见这些话的时候,耶稣因为将近耶路撒冷,又因他们以为神的国快要显出来,就另设一个比喻说,新世纪圣经:众人听这些