中译版圣经:园主说,我怎么办呢?我要打发我的爱子去。或者他们尊敬他。新中译版圣经:园主说,我怎么办呢?我要打发我的爱子去。或者他们尊敬他。新世纪圣经:葡萄园的主人说∶『怎么办呢?我要派我的爱子去,也许这一个他们会尊敬的。』LCC:葡萄园主说
2013-08-13
中译版圣经:他们彼此商议说,我们若说从天上来,他必说你们为什么不信他呢?新中译版圣经:他们彼此商议说,我们若说从天上来,他必说你们为什么不信他呢?新世纪圣经:他们就彼此议论说∶「如果我们说∶『是从天上来的』,他就会问∶『那你们为什么不相信他
中译版圣经:若说从人间来,百姓都要用石头打死我们。因为他们信约翰是先知。新中译版圣经:若说从人间来,百姓都要用石头打死我们。因为他们信约翰是先知。新世纪圣经:如果我们说∶『是从人来的』,众人都会用石头打我们,因为他们都认定约翰是先知。」LC
中译版圣经:于是回答说,不知道是从哪里来的。新中译版圣经:于是回答说,不知道是从哪里来的。新世纪圣经:于是他们回答耶稣∶「我们不知道是从哪里来的。」LCC:于是回答说、不知道从哪里来的。TCB:於是他们回答:「我们不知道是从甚麽地方来的。」
中译版圣经:耶稣说,我也不告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。新中译版圣经:耶稣说,我也不告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。新世纪圣经:耶稣说∶「我也不告诉你们,我凭着什么权柄作这些事。」LCC:耶稣对他们说∶「我、也不告诉你们我仗着什么权柄
中译版圣经:耶稣就设比喻,对百姓说,有人栽了一个葡萄园,租给园户,就往外国去住了许久。新中译版圣经:耶稣就设比喻,对百姓说,有人栽了一个葡萄园,租给园户,就往外国去住了许久。新世纪圣经:于是耶稣向众人讲了这个比喻∶「有一个人栽种了一个葡萄园
中译版圣经:有一天耶稣在殿里教训百姓,讲福音的时候,祭司长和文士并长老上前来,新中译版圣经:有一天耶稣在殿里教训百姓,讲福音的时候,祭司长和文士并长老上前来,新世纪圣经:有一天,耶稣在殿里教导人,宣讲福音,众祭司长、经学家和长老上前来,LC
中译版圣经:问他说,你告诉我们,你仗着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁呢?新中译版圣经:问他说,你告诉我们,你仗着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁呢?新世纪圣经:对他说∶「告诉我们,你凭着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁?」LCC:对
中译版圣经:耶稣回答说,我也要问你们一句话。你们且告诉我。新中译版圣经:耶稣回答说,我也要问你们一句话。你们且告诉我。新世纪圣经:他回答他们∶「我也要问你们一句话,你们告诉我∶LCC:耶稣回答他们说∶「我、我也要问你们一件事∶告诉我,TCB
中译版圣经:约翰的洗礼,是从天上来的?是从人间来的呢?新中译版圣经:约翰的洗礼,是从天上来的?是从人间来的呢?新世纪圣经:约翰的洗礼是从天上来的,还是从人来的呢?」LCC:约翰的洗礼是由于天呢?还是由于人?」TCB:约翰施洗的权是从上帝还是
中译版圣经:耶稣进了殿,赶出里头作买卖的人,新中译版圣经:耶稣进了殿,赶出里头作买卖的人,新世纪圣经:耶稣进了圣殿,就赶走作买卖的人,LCC:耶稣进了殿院,开始把那些卖东西的人赶出去,TCB:耶稣一进圣殿,就赶出做买卖的人,当代圣经:耶稣进
中译版圣经:对他们说,经上说,我的殿,必作祷告的殿。你们倒使它成为贼窝了。新中译版圣经:对他们说,经上说,我的殿,必作祷告的殿。你们倒使它成为贼窝了。新世纪圣经:对他们说∶「经上记着∶『我的殿是祷告的殿』,你们竟把它弄成贼窝了。」LCC:对
中译版圣经:耶稣天天在殿里教训人。祭司长,和文士,与百姓的尊长,都想要杀他。新中译版圣经:耶稣天天在殿里教训人。祭司长,和文士,与百姓的尊长,都想要杀他。新世纪圣经:他天天在圣殿里教导人,祭司长、经学家和民间的首领,都想杀害他;LCC:耶稣
中译版圣经:但寻不出法子来,因为百姓都侧耳听他。新中译版圣经:但寻不出法子来,因为百姓都侧耳听他。新世纪圣经:但他们不知道要怎样下手,因为众人都围着他,听他的教训。LCC:却寻不出所可行的;因为众民都紧缠着耶稣来听他。TCB:只是不知道要怎
中译版圣经:耶稣快到耶路撒冷看见城,就为他哀哭,新中译版圣经:耶稣快到耶路撒冷看见城,就为他哀哭,新世纪圣经:耶稣走近耶路撒冷的时候,看见了城,就为城哀哭,LCC:临近的时候,耶稣看见那城,就为它哭泣TCB:耶稣快到耶路撒冷的时候,看见那城