中译版圣经:禁卒领了这样的命,就把他们下在内监里,两脚上了木狗。新中译版圣经:禁卒领了这样的命,就把他们下在内监里,两脚上了木狗。新世纪圣经:狱吏领了命令,就把他们押入内监,两脚拴了木狗。LCC:看监狱的领了这样的嘱咐,便将他们下在内监,把
2013-08-13
中译版圣经:约在半夜,保罗和西拉,祷告唱诗赞美神,众囚犯也侧耳而听。新中译版圣经:约在半夜,保罗和西拉,祷告唱诗赞美神,众囚犯也侧耳而听。新世纪圣经:约在半夜,保罗和西拉祈祷歌颂上帝,囚犯们都侧耳听着。LCC:大约在半夜里,保罗和西拉直祷告
中译版圣经:忽然地大震动,甚至监牢的地基都摇动了。监门立刻全开,众囚犯的锁链也都松开了。新中译版圣经:忽然地大震动,甚至监牢的地基都摇动了。监门立刻全开,众囚犯的锁链也都松开了。新世纪圣经:忽然发生了大地震,以致监牢的地基都摇动起来,所有的
中译版圣经:禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。新中译版圣经:禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。新世纪圣经:狱吏醒过来,看见监门全开,以为囚犯都已经逃脱了,就拔出刀来想要自刎。LCC:看监狱的一睡醒
中译版圣经:使女的主人们,见得利的指望没有了,便揪住保罗和西拉,拉他们到市上去见首领。新中译版圣经:使女的主人们,见得利的指望没有了,便揪住保罗和西拉,拉他们到市上去见首领。新世纪圣经:她的主人们看见发财的希望完了,就揪住保罗和西拉,拉到市
中译版圣经:又带到官长面前说,这些人原是犹太人,竟骚扰我们的城,新中译版圣经:又带到官长面前说,这些人原是犹太人,竟骚扰我们的城,新世纪圣经:又带到裁判官面前,说∶「这些人是犹太人,扰乱我们的城市,LCC:把他们带交官长,说∶「这些人是犹太
中译版圣经:传我们罗马人所不可受,不可行的规矩。新中译版圣经:传我们罗马人所不可受,不可行的规矩。新世纪圣经:传我们罗马人不准接受、不准实行的规例。」LCC:传布我们罗马人所不可接受不可行的规矩。」TCB:他们提倡违法的规矩,是我们罗马人所
中译版圣经:众人就一同起来攻击他们。官长吩咐剥了他们的衣裳,用棍打。新中译版圣经:众人就一同起来攻击他们。官长吩咐剥了他们的衣裳,用棍打。新世纪圣经:群众一齐起来攻击他们,裁判官就剥去他们的衣服,下令用棍子打他们。LCC:群众一齐起来攻击他
中译版圣经:打了许多棍,便将他们下在监里,嘱咐禁卒严紧看守。新中译版圣经:打了许多棍,便将他们下在监里,嘱咐禁卒严紧看守。新世纪圣经:打了很多棍,就把他们放在监牢里,吩咐狱吏严密看守。LCC:鞭打了许多棍,便将他们下在监里,嘱咐着监狱的妥妥
中译版圣经:她和她一家,既领了洗,便求我们说,你们若以为我是真信主的,(或作你们若以为我是忠心事主的)请到我家里来住。于是强留我们。新中译版圣经:她和她一家,既领了洗,便求我们说,你们若以为我是真信主的,(或作你们若以为我是忠心事主的)请到
中译版圣经:后来,我们往那祷告的地方去。有一个使女迎着面来,她被巫鬼所附,用法术,叫她主人们大得财利。新中译版圣经:后来,我们往那祷告的地方去。有一个使女迎着面来,她被巫鬼所附,用法术,叫她主人们大得财利。新世纪圣经:有一次,我们到祈祷的地
中译版圣经:她跟随保罗和我们,喊着说,这些人是至高神的仆人,对你们传说救人的道。新中译版圣经:她跟随保罗和我们,喊着说,这些人是至高神的仆人,对你们传说救人的道。新世纪圣经:她跟着保罗和我们,喊叫说∶「这些人是至高上帝的仆人,向你们传讲得救
中译版圣经:她一连多日这样喊叫,保罗就心中厌烦,转身对那鬼说,我奉耶稣基督的名,吩咐你从她身上出来。那鬼当时就出来了。新中译版圣经:她一连多日这样喊叫,保罗就心中厌烦,转身对那鬼说,我奉耶稣基督的名,吩咐你从她身上出来。那鬼当时就出来了。新
中译版圣经:于是从特罗亚开船,一直行到撒摩特喇,第二天到了尼亚波利。新中译版圣经:于是从特罗亚开船,一直行到撒摩特喇,第二天到了尼亚波利。新世纪圣经:我们从特罗亚开船,直航撒摩特拉,第二天到达尼亚波利,LCC:于是我们从特罗亚开船,一直走到
中译版圣经:从那里来到腓立比,就是马其顿这一方的头一个城。也是罗马的驻防城。我们在这城里住了几天。新中译版圣经:从那里来到腓立比,就是马其顿这一方的头一个城。也是罗马的驻防城。我们在这城里住了几天。新世纪圣经:从那里来到腓立比,就是马其顿地