中译版圣经:妻子没有权柄主张自己的身子,乃在丈夫。丈夫也没有权柄主张自己的身子,乃在妻子。新中译版圣经:妻子没有权柄主张自己的身子,乃在丈夫。丈夫也没有权柄主张自己的身子,乃在妻子。新世纪圣经:妻子对自己的身体没有主权,权在丈夫;照样,丈夫
2013-08-13
中译版圣经:夫妻不可彼此亏负,除非两相情愿,暂时分房,为要专心祷告方可,以后仍要同房,免得撒但趁着你们情不自禁,引诱你们。新中译版圣经:夫妻不可彼此亏负,除非两相情愿,暂时分房,为要专心祷告方可,以后仍要同房,免得撒但趁着你们情不自禁,引诱
中译版圣经:我说这话,原是准你们的,不是命你们的。新中译版圣经:我说这话,原是准你们的,不是命你们的。新世纪圣经:我说这话是容许你们,并不是命令。LCC:我说这话、是按让步特许的办法,不是凭诏命说的。TCB:我这样说不是对你们下命令,而是勉
中译版圣经:我愿意众人像我一样。只是各人领受神的恩赐,一个是这样,一个是那样。新中译版圣经:我愿意众人像我一样。只是各人领受神的恩赐,一个是这样,一个是那样。新世纪圣经:我愿人人都象我一样;只是各人有各人从上帝得来的恩赐,有人是这样,有人是
中译版圣经:论到你们信上所提的事,我说男不近女倒好。新中译版圣经:论到你们信上所提的事,我说男不近女倒好。新世纪圣经:关于你们信上所提的事,我认为男人不亲近女人倒好。LCC:论到你们信上所写的问题,我以为男人与女人没有性接触的好;TCB:现
中译版圣经:但要免淫乱的事,男子当各有自己的妻子,女子也当各有自己的丈夫。新中译版圣经:但要免淫乱的事,男子当各有自己的妻子,女子也当各有自己的丈夫。新世纪圣经:但为了避免淫乱的事,男人应当各有自己的妻子,女人也应当各有自己的丈夫。LCC:
中译版圣经:丈夫当用合宜之分待妻子,妻子待丈夫也要如此。新中译版圣经:丈夫当用合宜之分待妻子,妻子待丈夫也要如此。新世纪圣经:丈夫对妻子应该尽他的本分,妻子对丈夫也应当这样。LCC:丈夫该以应尽的房事待妻子,妻子待丈夫也要这样。TCB:丈夫
中译版圣经:岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说,二人要成为一体。新中译版圣经:岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说,二人要成为一体。新世纪圣经:你们不知道那跟娼妓苟合的,就是与她成为一体了吗?因为经上说∶「二人要成
中译版圣经:但与主联合的,便是与主成为一灵。新中译版圣经:但与主联合的,便是与主成为一灵。新世纪圣经:但那与主联合的,就是与他成为一灵了。LCC:但和主胶结的、便是和主成为一个灵。TCB:但是,谁跟主联合,谁就在灵性上跟主合而为一了。当代圣
中译版圣经:你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外。惟有行淫的,是得罪自己的身子。新中译版圣经:你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外。惟有行淫的,是得罪自己的身子。新世纪圣经:你们要逃避淫乱的事。人所犯的,无论是什
中译版圣经:岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从神而来,住在你们里头的。并且你们不是自己的人。新中译版圣经:岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从神而来,住在你们里头的。并且你们不是自己的人。新世纪圣经:你们不知道你们的身体就是那
中译版圣经:因为你们是重价买来的。所以要在你们的身子上荣耀神。新中译版圣经:因为你们是重价买来的。所以要在你们的身子上荣耀神。新世纪圣经:因为你们是用重价买来的。所以你们务要用自己的身体荣耀上帝。LCC:因为你们乃是重价买来的;总要在你们的
中译版圣经:凡事我都可行。但不都有益处。凡事我都可行,但无论那一件,我总不受他的辖制。新中译版圣经:凡事我都可行。但不都有益处。凡事我都可行,但无论那一件,我总不受他的辖制。新世纪圣经:什么事我都可以作,但不是都有益处。什么事我都可以作,但
中译版圣经:食物是为肚腹,肚腹是为食物。但神要叫这两样都废坏。身子不是为淫乱,乃是为主。主也是为身子。新中译版圣经:食物是为肚腹,肚腹是为食物。但神要叫这两样都废坏。身子不是为淫乱,乃是为主。主也是为身子。新世纪圣经:食物是为了肚腹,肚腹是
中译版圣经:并且神已经叫主复活,也要用自己的能力叫我们复活。新中译版圣经:并且神已经叫主复活,也要用自己的能力叫我们复活。新世纪圣经:上帝不但使主复活了,也要用他的能力使我们复活。LCC:上帝叫主活了起来,他也必凭着他自己的能力、叫我们才活