中译版圣经:我写给你们的,不是谎话,这是我在神面前说的。新中译版圣经:我写给你们的,不是谎话,这是我在神面前说的。新世纪圣经:在上帝面前我敢说,我写给你们的都不是谎话。LCC:我所写给你们的、你看、在上帝面前、我不撒谎。TCB:我说的都是实
2013-08-13
中译版圣经:以后我到了叙利亚和基利家境内。新中译版圣经:以后我到了叙利亚和基利家境内。新世纪圣经:后来,我到了叙利亚和基利家一带的地方。LCC:后来我到了叙亚利和基利家地带。TCB:后来,我到了叙利亚和基利家境内各地。当代圣经:后来,我又到
中译版圣经:那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面。新中译版圣经:那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面。新世纪圣经:那时,在基督里的犹太众教会还没有见过我的面,LCC:那时我还是犹太在基督里的众教会所没见面认识的。TCB:那时,犹太省
中译版圣经:然而那把我从母腹里分别出来,又施恩召我的神,新中译版圣经:然而那把我从母腹里分别出来,又施恩召我的神,新世纪圣经:然而,当我在母腹里就把我分别出来,又用他的恩呼召我的那一位,LCC:然而那从我母腹分别了我、藉才的恩召了我、的上帝
中译版圣经:既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量,新中译版圣经:既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量,新世纪圣经:既然乐意把自己的儿子启示给我,使我可以在外族人
中译版圣经:也没有上耶路撒冷去,见那些比我先作使徒的。惟独往亚拉伯去。后又回到大马色。新中译版圣经:也没有上耶路撒冷去,见那些比我先作使徒的。惟独往亚拉伯去。后又回到大马色。新世纪圣经:也没有上耶路撒冷见那些比我先作使徒的,却去了阿拉伯,然
中译版圣经:过了三年,才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。新中译版圣经:过了三年,才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。新世纪圣经:过了三年,我才上耶路撒冷去见矶法,和他住了十五天。LCC:后来过了三年,我才上耶路撒冷去拜访矶法,在他
中译版圣经:弟兄们,我告诉你们,我素来所传的福音,不是出于人的意思。新中译版圣经:弟兄们,我告诉你们,我素来所传的福音,不是出于人的意思。新世纪圣经:弟兄们,我要你们知道,我所传的福音,并不是照着人的意思,LCC:弟兄们,我要使你们知道,那
中译版圣经:因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是从耶稣基督启示来的。新中译版圣经:因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是从耶稣基督启示来的。新世纪圣经:因为这福音我不是从人领受的,也不是人教导我的,而是借着耶稣基督的启示来的。
中译版圣经:你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫残害神的教会。新中译版圣经:你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫残害神的教会。新世纪圣经:你们听过我从前在犹太教中所行的∶怎样极力逼迫残害上帝的教会,LCC:你们曾听说我从
中译版圣经:我又在犹太教中,比我本国许多同岁的人更有长进,为我祖宗的遗传更加热心。新中译版圣经:我又在犹太教中,比我本国许多同岁的人更有长进,为我祖宗的遗传更加热心。新世纪圣经:怎样在犹太教中比许多本族同辈的人更激进,为我祖先的传统分外热心
中译版圣经:我希奇你们这么快离开那借着基督之恩召你们的,去从别的福音。新中译版圣经:我希奇你们这么快离开那借着基督之恩召你们的,去从别的福音。新世纪圣经:我很惊奇,你们这么快就离开了借着基督的恩呼召你们的那一位,去归向别的福音。LCC:我真
中译版圣经:那并不是福音不过有些人搅扰你们,要把基督的福音更改了。新中译版圣经:那并不是福音不过有些人搅扰你们,要把基督的福音更改了。新世纪圣经:其实那并不是另一个福音,只是有些搅扰你们的人,想把基督的福音改变了。LCC:其实并不是另一个福
中译版圣经:但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。新中译版圣经:但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。新世纪圣经:但无论是我们,或是从天上来的使
中译版圣经:我们已经说了,现在又说,若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅。新中译版圣经:我们已经说了,现在又说,若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅。新世纪圣经:我们已经说过,现在我要再说,如果有人传给你