中译版圣经:求我们主耶稣基督的神,荣耀的父,将那赐人智慧和启示的灵,赏给你们,使你们真知道他。新中译版圣经:求我们主耶稣基督的神,荣耀的父,将那赐人智慧和启示的灵,赏给你们,使你们真知道他。新世纪圣经:求我们主耶稣基督的上帝,荣耀的父,赐给
2013-08-13
中译版圣经:要照所安排的,在日期满足的时候,使天上地上一切所有的,都在基督里面同归于一。新中译版圣经:要照所安排的,在日期满足的时候,使天上地上一切所有的,都在基督里面同归于一。新世纪圣经:到了所计划的时机成熟,就使天上地上的万有,都在基督
中译版圣经:我们也在他里面得了基业,(得或作成)这原是那位随己意行作万事的,照着他旨意所预定的。新中译版圣经:我们也在他里面得了基业,(得或作成)这原是那位随己意行作万事的,照着他旨意所预定的。新世纪圣经:那凭着自己旨意所计划而行万事的,按
中译版圣经:叫他的荣耀,从我们这首先在基督里有盼望的人,可以得着称赞。新中译版圣经:叫他的荣耀,从我们这首先在基督里有盼望的人,可以得着称赞。新世纪圣经:借着我们这在基督里首先有盼望的人,使他的荣耀得着颂赞。LCC:要使我们这首先寄望于基督
中译版圣经:你们既听见真理的道,就是那叫你们得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所应许的圣灵为印记。新中译版圣经:你们既听见真理的道,就是那叫你们得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所应许的圣灵为印记。新世纪圣经:你们既然听了真理的
中译版圣经:使他荣耀的恩典得着称赞。这恩典是他在爱子里所赐给我们的。新中译版圣经:使他荣耀的恩典得着称赞。这恩典是他在爱子里所赐给我们的。新世纪圣经:好使他恩典的荣耀得着颂赞。这恩典是他在爱子里赐给我们的。LCC:使他恩典之荣耀得称赞;这恩
中译版圣经:我们借这爱子的血,得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照他丰富的恩典。新中译版圣经:我们借这爱子的血,得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照他丰富的恩典。新世纪圣经:我们在他爱子里,借着他的血蒙了救赎,过犯得到赦免,都是按着他丰盛的恩典。LCC
中译版圣经:这恩典是神用诸般智慧聪明,充充足足赏给我们的,新中译版圣经:这恩典是神用诸般智慧聪明,充充足足赏给我们的,新世纪圣经:这恩典是他用各样的智慧和聪明,充充足足地赐给我们的;LCC:他曾使这恩典充盈满溢地流给我们,使我们有全备的智慧
中译版圣经:都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,新中译版圣经:都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,新世纪圣经:他照着自己在基督里预先安排的美意,使我们知道他旨意的奥秘,LCC:能知道他旨意之奥秘,照他所喜悦的美意
中译版圣经:愿恩惠平安,从神我们的父,和主耶稣基督,归与你们。新中译版圣经:愿恩惠平安,从神我们的父,和主耶稣基督,归与你们。新世纪圣经:愿恩惠平安从我们的父上帝和主耶稣基督临到你们。LCC:愿你们、由上帝我们的父和主耶稣基督、蒙恩平安。T
中译版圣经:愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神,他在基督里,曾赐给我们天上各样属灵的福气。新中译版圣经:愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神,他在基督里,曾赐给我们天上各样属灵的福气。新世纪圣经:我们主耶稣基督的父上帝是应当称颂的。他在基督里,曾经把
中译版圣经:就如神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵。新中译版圣经:就如神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵。新世纪圣经:就如创立世界以前,他在基督里拣选了我们,使我们因着
中译版圣经:又因爱我们,就按着自己意旨所喜悦的,预定我们,借着耶稣基督得儿子的名分,新中译版圣经:又因爱我们,就按着自己意旨所喜悦的,预定我们,借着耶稣基督得儿子的名分,新世纪圣经:他又按着自己旨意所喜悦的,预定我们借着耶稣基督得儿子的名分
中译版圣经:受割礼不受割礼都无关紧要,要紧的就是作新造的人。新中译版圣经:受割礼不受割礼都无关紧要,要紧的就是作新造的人。新世纪圣经:受割礼或不受割礼,都算不得什么,要紧的是作新造的人。LCC:受割礼算不了什么,没受割礼也算不了什么,惟独新
中译版圣经:凡照此理而行的,愿平安怜悯加给他们,和神的以色列民。新中译版圣经:凡照此理而行的,愿平安怜悯加给他们,和神的以色列民。新世纪圣经:所有照这准则而行的人,愿平安怜悯临到他们,就是临到上帝的以色列。LCC:凡依这准绳按规矩行的,愿平