中译版圣经:不要只在眼前事奉,像是讨人喜欢的,要像基督的仆人,从心里遵行神的旨意。新中译版圣经:不要只在眼前事奉,像是讨人喜欢的,要像基督的仆人,从心里遵行神的旨意。新世纪圣经:作事不要只作给人看,象那些讨人欢心的一样,却要象基督的仆人,从
2013-08-13
中译版圣经:这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。新中译版圣经:这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。新世纪圣经:这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。LCC:这奥秘极大∶我却是指着基督指着教会而说的。TCB:这经文启示了极大的
中译版圣经:然而你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样。妻子也当敬重她的丈夫。新中译版圣经:然而你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样。妻子也当敬重她的丈夫。新世纪圣经:无论怎样,你们各人都要爱自己的妻子,好象爱自己一样。妻子也应当敬重丈夫。LCC
中译版圣经:你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。新中译版圣经:你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。新世纪圣经:你们作儿女的,要在主里听从父母,因为这是理所当然的。LCC:做儿女的、你们要听从你们的父母;因为这是理所当
中译版圣经:要孝敬父母,使你得福,在世长寿。这是第一条带应许的诫命。新中译版圣经:要孝敬父母,使你得福,在世长寿。这是第一条带应许的诫命。新世纪圣经:弗 6:2LCC:弗 6:2TCB:「要孝敬父母,你就事事亨通,在世上享长寿!」这是第一条
中译版圣经:可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。新中译版圣经:可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。新世纪圣经:可以作荣耀的教会归给自己,什么污点皱纹等也没有,而是圣洁没
中译版圣经:丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子。爱妻子,便是爱自己了。新中译版圣经:丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子。爱妻子,便是爱自己了。新世纪圣经:丈夫也应当这样爱妻子,好象爱自己的身体一样。爱妻子的,就是爱自己了。LCC:照样子
中译版圣经:从来没有人恨恶自己的身子,总是保养顾惜,正像基督待教会一样。新中译版圣经:从来没有人恨恶自己的身子,总是保养顾惜,正像基督待教会一样。新世纪圣经:从来没有人恨恶自己的身体,总是保养顾惜,好象基督对教会一样,LCC:从来没有人恨恶
中译版圣经:因我们是他身上的肢体。(有古卷在此有就是他的骨他的肉)。新中译版圣经:因我们是他身上的肢体。(有古卷在此有就是他的骨他的肉)。新世纪圣经:因为我们是他身上的肢体。LCC:因我们乃是他身体上的肢体。TCB:因为我们是他身上的肢体。
中译版圣经:为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。新中译版圣经:为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。新世纪圣经:为了这缘故,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。LCC:「为这缘故、人必离开父亲和母亲、同妻子
中译版圣经:因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头。他又是教会全体的救主。新中译版圣经:因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头。他又是教会全体的救主。新世纪圣经:因为丈夫是妻子的头,好象基督是教会的头;基督又是教会全体的救主。LCC:因为丈
中译版圣经:教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。新中译版圣经:教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。新世纪圣经:教会怎样顺服基督,妻子也要照样凡事顺服丈夫。LCC:但教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。TCB:正如教会
中译版圣经:你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。新中译版圣经:你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。新世纪圣经:你们作丈夫的,要爱妻子,好象基督爱教会,为教会舍己,LCC:做丈夫的,你们要爱妻子,正
中译版圣经:要用水借着道,把教会洗净,成为圣洁,新中译版圣经:要用水借着道,把教会洗净,成为圣洁,新世纪圣经:为的是要用水借着道把教会洗净,成为圣洁,LCC:用水的洗、用话语来洁净她、好奉献她为圣;TCB:他这样做是要藉着他的话和水来洁净教
中译版圣经:当用诗章,颂词,灵歌,彼此对说,口唱心和地赞美主。新中译版圣经:当用诗章,颂词,灵歌,彼此对说,口唱心和地赞美主。新世纪圣经:应当用诗章、圣诗、灵歌,彼此呼应,口唱心和地赞美主。LCC:以『诗篇』、颂词、诗歌(有古卷作『灵歌』。