酷兔英语

章节正文




The Fir-Tree
ATXul0 cf0 Far down in the for
est, where the warm sun and the fresh air made a sweet resting-place, grew a pretty little fir-tree; and yet it was not happy. It wished so much to be tall like its companions, the pines and firs which grew around it. The sun shone, and the soft air fluttered its leaves, and the little peasant children passed by, prattling merrily; but the fir-tree would not heed them. Sometimes the children would bring a large basket of raspberries or strawberries,
and seat themselves near the fir-tree, and say, "Is it not a pretty little tree?" which made it feel more unhappy than before. And yet all this while the tree was growing a notch or joint every year; for by the number of joints in the
stem of a fir-tree we can discover its age. Still, as it grew, it complained: "Oh! how I wish I were as tall as the other trees, then I would spread out my branches on every side, and my top would overlook the wide world. I should have the birds building their nests on my boughs. And when the wind blew, I should bow with statelydignity like my tall companions." The tree was so discontented that it took no pleasure in the warm su
nshine, the birds, or the rosy clouds that floated over it morning and evening. Sometimes, in winter, when the snow lay white and glittering on the ground, a hare would come springing along, and jump right over the little tree; and the
n how mortified it would feel! Two winters passed, and when the third arrived, the tree had grown so tall that the hare was obliged to run round it. Yet it remained unsatisfied, and used to say, "Oh, if I could but keep on growing tall
and old!



枞树。
在遥远的森林里长着一株可爱的小枞树,温煦的太阳与新鲜的空气使那个地方成为舒适的休息场所,可是这株枞树并不是很快乐。 它非常渴望能像它的朋友们那样。它的朋友就是围绕它四周的松树或枞树。 太阳照耀着,它的叶子在风中摇曳,乡下小孩一边愉快聊天,一边走过它的身旁。但是这株小枞树都不理会他们。 偶尔小孩子提着一大篮覆盆子或草莓,坐在这棵枞树附近,总是说:「它可不是一棵可爱的小树吗?」这让它感到比以前更加不高兴。 然而这个时节那棵树都是每年多一个年轮。原来由枞树树干上的年轮数目,我们可以知道它的树龄。 它一边成长,一边仍然埋怨着:「哦!我多么希望和其它的树一样高,如此一来,我的枝丫将四面八方伸展开来,我的头就可以俯视辽阔的世界。 鸟儿们会在我树枝上筑巢吧! 起风的时候,我会像那些高大的朋友一样庄严地点头吧!」 由于枞树是那么不满足,它对温暖的阳光、小鸟,或者清晨及黄昏时,在它头上飞过的云朵一点兴趣也没有。 偶尔在冬天白皑皑而闪亮的雪铺满大地时,一只野兔跳过来,正好跳过这棵小枞树的正上方,当时它感到受侮辱了。 过了两个冬天之后,又是一个冬季,枞树已经长得相当高大,野兔非得从它旁边绕过去不可。但是小枞树依然不满意,而且经常地说:「哎呀!真希望我能继续长高、长大!



章节正文