中译版圣经:低米丢行善有众人给他作见证。又有真理给他作见证。就是我们也给他作见证。你也知道我们的见证是真的。新中译版圣经:低米丢行善有众人给他作见证。又有真理给他作见证。就是我们也给他作见证。你也知道我们的见证是真的。新世纪圣经:低米丢行善
2013-08-13
中译版圣经:亲爱的兄弟阿,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎神。行恶的未曾见过神。新中译版圣经:亲爱的兄弟阿,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎神。行恶的未曾见过神。新世纪圣经:亲爱的,不要效法恶,应该效法善。行善的属于上帝,作恶的没有见过
中译版圣经:所以我若去,必要提说他所行的事。就是他用恶言妄论我们。还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。新中译版圣经:所以我若去,必要提说他所行的事。就是他用恶言妄论我们。还不以此为足,他自己不
中译版圣经:我曾略略地写信给教会。但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。新中译版圣经:我曾略略地写信给教会。但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。新世纪圣经:我曾经略略写信给你那里的教会,但他们中间那好作领袖的丢特腓不接待我们。LCC:我曾
中译版圣经:所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理作工。新中译版圣经:所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理作工。新世纪圣经:所以我们应当接待这样的人,好让我们为了真理成为同工。LCC:因此我门应该赞助这样的人,使我们可
中译版圣经:因他们是为主的名(原文作那名)出外,对于外邦人一无所取。新中译版圣经:因他们是为主的名(原文作那名)出外,对于外邦人一无所取。新世纪圣经:因为他们为主的名出外,并没有从教外人接受什么。LCC:因为他们为了基督的名而出外,并没有从
中译版圣经:他们在教会面前证明了你的爱。你若配得过神,帮助他们往前行,这就好了。新中译版圣经:他们在教会面前证明了你的爱。你若配得过神,帮助他们往前行,这就好了。新世纪圣经:他们在教会面前证实了你的爱;你照着上帝所喜悦的,资助他们的旅程,这
中译版圣经:亲爱的兄弟阿,凡你向作客旅之弟兄所行的,都是忠心的。新中译版圣经:亲爱的兄弟阿,凡你向作客旅之弟兄所行的,都是忠心的。新世纪圣经:亲爱的,你向弟兄所行的,特别是向外地来的弟兄所行的,都是出于忠心。LCC:亲爱的,凡你向弟兄们──
中译版圣经:我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。新中译版圣经:我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。新世纪圣经:我听见我的儿女按真理行事,我的喜乐没有比这更大的了。LCC:我听说我的儿女们都在真理中行,我的
中译版圣经:有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。新中译版圣经:有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。新世纪圣经:有些弟兄来到,证实你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。LCC:我很欢喜有弟
中译版圣经:亲爱的兄弟阿,我愿你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样。新中译版圣经:亲爱的兄弟阿,我愿你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样。新世纪圣经:亲爱的,我祝你凡事亨通,身体健壮,正如你的灵魂安泰一样。LCC:亲爱的,我祈愿
中译版圣经:作长老的写信给亲爱的该犹,就是我诚心所爱的。新中译版圣经:作长老的写信给亲爱的该犹,就是我诚心所爱的。新世纪圣经:我这作长老的写信给亲爱的该犹,就是我在真理中所爱的。LCC:做长老的写信给亲爱的该犹,我真诚爱的。TCB:我是长老
中译版圣经:你那蒙拣选之姊妹的儿女都问你安。新中译版圣经:你那蒙拣选之姊妹的儿女都问你安。新世纪圣经:你那蒙拣选的姊妹的儿女都问候你。LCC:你那蒙拣选的姊妹的儿女们给你问安。TCB:你那蒙拣选的姊妹的儿女〔可能指作者所属教会的信徒〕向你问
中译版圣经:我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来。但盼望到你们那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。新中译版圣经:我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来。但盼望到你们那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。新世纪圣经:我还有
中译版圣经:因为问他安的,就在他的恶行上有分。新中译版圣经:因为问他安的,就在他的恶行上有分。新世纪圣经:因为问候他的,就在他的恶事上有分了。LCC:因为向他请安的、便是在他的恶行为上有分儿。TCB:因为向他问安,等於在坏事上成为他的伙伴。