中译版圣经:他有话告诉你,可以叫你和你的全家得救。新中译版圣经:他有话告诉你,可以叫你和你的全家得救。新世纪圣经:他有话要告诉你,使你和你全家都可以得救。』LCC:他必将话语对你说;你就可以因这些话语而得救,你和你全家。』TCB:他有话要对
2013-08-13
中译版圣经:那人就告诉我们,他如何看见一位天使,站在他屋里,说,你打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来。新中译版圣经:那人就告诉我们,他如何看见一位天使,站在他屋里,说,你打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来。新世纪圣经:他告诉我们,他怎样
中译版圣经:圣灵吩咐我和他们同去,不要疑惑。(或作不要分别等类)同着我去的,还有这六位弟兄。我们都进了那人的家。新中译版圣经:圣灵吩咐我和他们同去,不要疑惑。(或作不要分别等类)同着我去的,还有这六位弟兄。我们都进了那人的家。新世纪圣经:圣
中译版圣经:正当那时,有三个人站在我们所住的房门前,是从该撒利亚差来见我的。新中译版圣经:正当那时,有三个人站在我们所住的房门前,是从该撒利亚差来见我的。新世纪圣经:就在那个时候,有三个从该撒利亚派到我这里来的人,站在我住的房子门前。LCC
中译版圣经:这样一连三次,就都收回天上去了。新中译版圣经:这样一连三次,就都收回天上去了。新世纪圣经:这样一连三次之后,所有的东西都拉回天上去了。LCC:这样有三次,一切就都向天上拉回上去。TCB:这样一连叁次。最后,那件东西就被收回天上去
中译版圣经:第二次,有声音从天上说,神所洁净的,你不可当作俗物。新中译版圣经:第二次,有声音从天上说,神所洁净的,你不可当作俗物。新世纪圣经:第二次又有声音从天上回答∶『上帝所洁净的,你不可当作俗物。』LCC:声音第二次从天上回答说∶『上帝
中译版圣经:我说,主阿,这是不可的。凡俗而不洁净的物,从来没有入过我的口。新中译版圣经:我说,主阿,这是不可的。凡俗而不洁净的物,从来没有入过我的口。新世纪圣经:我说∶『主啊,千万不可,因为俗物或不洁的东西,从来没有进过我的口。』LCC:我
中译版圣经:我且听见有声音向我说,彼得,起来,宰了吃。新中译版圣经:我且听见有声音向我说,彼得,起来,宰了吃。新世纪圣经:我也听见有声音对我说∶『彼得,起来,宰了吃!』LCC:我听见有声音对我说∶『彼得,你起来,宰来吃。』TCB:接着,我听
中译版圣经:我定睛观看,见内中有地上四足的牲畜,和野兽,昆虫,并天上的飞鸟。新中译版圣经:我定睛观看,见内中有地上四足的牲畜,和野兽,昆虫,并天上的飞鸟。新世纪圣经:我定睛观察,看见里面有地上的四足牲畜、走兽,还有昆虫和天空的飞鸟。LCC:
中译版圣经:我在约帕城里祷告的时候,魂游象外,看见异象,有一物降下,好像一块大布,系着四角,从天缒下,直来到我跟前。新中译版圣经:我在约帕城里祷告的时候,魂游象外,看见异象,有一物降下,好像一块大布,系着四角,从天缒下,直来到我跟前。新世纪
中译版圣经:彼得就开口,把这事挨次给他们讲解说,新中译版圣经:彼得就开口,把这事挨次给他们讲解说,新世纪圣经:彼得就按着次序向他们讲解,说∶LCC:彼得开始按着次序对他们叙陈说∶TCB:彼得就把整个事情的经过一一向他们解释。当代圣经:彼得就
中译版圣经:你进入未受割礼之人的家,和他们一同吃饭了。新中译版圣经:你进入未受割礼之人的家,和他们一同吃饭了。新世纪圣经:说∶「你竟然到未受割礼的人那里,跟他们一起吃饭!」LCC:「你进了没有受割礼的人家里,和他们一同吃饭呀!」TCB:「你
中译版圣经:及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割礼的门徒和他争辩说,新中译版圣经:及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割礼的门徒和他争辩说,新世纪圣经:彼得上到耶路撒冷的时候,那些守割礼的人与他争论,LCC:彼得上耶路撒冷去的时候,奉割礼的人和他争辩说∶
中译版圣经:使徒和在犹太的众弟兄,听说外邦人也领受了神的道。新中译版圣经:使徒和在犹太的众弟兄,听说外邦人也领受了神的道。新世纪圣经:使徒和在犹太的弟兄们,听说外族人也接受了上帝的道。LCC:使徒和那些在犹太中的弟兄就听说外国人也接受了上帝
中译版圣经:就吩咐奉耶稣基督的名给他们施洗。他们又请彼得住了几天。新中译版圣经:就吩咐奉耶稣基督的名给他们施洗。他们又请彼得住了几天。新世纪圣经:就吩咐他们奉耶稣基督的名受洗。后来,他们请彼得住了几天。LCC:就吩咐他们要在耶稣基督名内受洗