中译版圣经:这就免得有人因我们收的捐银很多,就挑我们的不是。新中译版圣经:这就免得有人因我们收的捐银很多,就挑我们的不是。新世纪圣经:免得有人因为我们经管的捐款太多,就毁谤我们。LCC:这就可以避免人在我们所经管这丰裕的博施上挑剔我们。TC
2013-08-13
中译版圣经:不但这样,他也被众教会挑选,和我们同行,把所托与我们的这捐赀送到了,可以荣耀主,又表明我们乐意的心。新中译版圣经:不但这样,他也被众教会挑选,和我们同行,把所托与我们的这捐赀送到了,可以荣耀主,又表明我们乐意的心。新世纪圣经:不
中译版圣经:我们还打发一位兄弟和他同去。这人在福音上得了众教会的称赞。新中译版圣经:我们还打发一位兄弟和他同去。这人在福音上得了众教会的称赞。新世纪圣经:我们还派了一位弟兄和他同去,(这人在福音的事工上,得到了众教会的称赞。LCC:我们还打
中译版圣经:他固然是听了我的劝。但自己更是热心,情愿往你们那里去。新中译版圣经:他固然是听了我的劝。但自己更是热心,情愿往你们那里去。新世纪圣经:提多一方面接受了劝勉,但他自己更加热心,自愿到你们那里去。LCC:他固然接受了劝告,到底还是自
中译版圣经:多谢神,感动提多的心,叫他待你们殷勤,像我一样。新中译版圣经:多谢神,感动提多的心,叫他待你们殷勤,像我一样。新世纪圣经:感谢上帝,他把我对你们那样的热情,放在提多的心里。LCC:感谢上帝,把我为你们而发的这同样的热切放在提多心
中译版圣经:如经上所记,多收的也没有余,少收的也没有缺。新中译版圣经:如经上所记,多收的也没有余,少收的也没有缺。新世纪圣经:正如经上所记∶「多的,没有剩余,少的,也不缺乏。」LCC:正如经上所记的∶「多拣的没有过剩,少拣的也没有不足。」T
中译版圣经:乃要均平。就是要你们的富余,现在可以补他们的不足,使他们的富余,将来也可以补你们的不足,这就均平了。新中译版圣经:乃要均平。就是要你们的富余,现在可以补他们的不足,使他们的富余,将来也可以补你们的不足,这就均平了。新世纪圣经:现
中译版圣经:我原不是要别人轻省,你们受累,新中译版圣经:我原不是要别人轻省,你们受累,新世纪圣经:这不是要别人轻省,你们受累,而是要大家都均等。LCC:这不是说、别人该手头松,而你们该手头紧,TCB:我不是想加重你们的负担,来减轻别人的负担
中译版圣经:因为人若有愿作的心,必蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。新中译版圣经:因为人若有愿作的心,必蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。新世纪圣经:因为人要是有愿意作的心,按照他所有的,必蒙悦纳,不是按照他所没有的。LCC
中译版圣经:如今就当办成这事。既有愿作的心,也当照你们所有的去办成。新中译版圣经:如今就当办成这事。既有愿作的心,也当照你们所有的去办成。新世纪圣经:现在就应当把这事办好,这样,你们既然有愿意作的心,因着你们尽了自己所能的,就可以完成。LC
中译版圣经:我在这事上把我的意见告诉你们,是与你们有益。因为你们下手办这事,而且起此心意,已经有一年了。新中译版圣经:我在这事上把我的意见告诉你们,是与你们有益。因为你们下手办这事,而且起此心意,已经有一年了。新世纪圣经:我在这里表示我的意
中译版圣经:你们知道我们主耶稣基督的恩典。他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足。新中译版圣经:你们知道我们主耶稣基督的恩典。他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足。新世纪圣经:你们是知道我们的主
中译版圣经:我说这话,不是吩咐你们,乃是借着别人的热心,试验你们爱心的实在。新中译版圣经:我说这话,不是吩咐你们,乃是借着别人的热心,试验你们爱心的实在。新世纪圣经:我这样说,不是吩咐你们,而是借着别人的热心来考验你们的爱心是否真实。LCC
中译版圣经:你们既然在信心,口才,知识,热心,和待我们的爱心上,都格外显出满足来,就当在这慈惠的事上,也格外显出满足来。新中译版圣经:你们既然在信心,口才,知识,热心,和待我们的爱心上,都格外显出满足来,就当在这慈惠的事上,也格外显出满足来
中译版圣经:因此我劝提多,既然在你们中间开办这慈惠的事,就当办成了。新中译版圣经:因此我劝提多,既然在你们中间开办这慈惠的事,就当办成了。新世纪圣经:因此,我们勉励提多,既然开始了这慈善的事,就应当在你们那里把这事办好。LCC:故此我们力劝