中译版圣经:因为真受割礼的,乃是我们这以神的灵敬拜,在基督耶稣里夸口,不靠着肉体的。新中译版圣经:因为真受割礼的,乃是我们这以神的灵敬拜,在基督耶稣里夸口,不靠着肉体的。新世纪圣经:其实我们这些靠上帝的灵来敬拜,在基督耶稣里夸口而不倚靠肉体
2013-08-13
中译版圣经:应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。新中译版圣经:应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。新世纪圣经:你们要提防那些「狗」,提防作恶的,提防行割礼的。LCC:你们要提防犬类,提防行恶的工人,提防妄自行割的事。TCB:你们
中译版圣经:弟兄们,我还有话说,你们要靠主喜乐。我把这话再写给你们,于我并不为难,于你们却是妥当。新中译版圣经:弟兄们,我还有话说,你们要靠主喜乐。我把这话再写给你们,于我并不为难,于你们却是妥当。新世纪圣经:最后,我的弟兄们,你们要靠着主
中译版圣经:因他为作基督的工夫,几乎至死,不顾性命,要补足你们供给我的不及之处。新中译版圣经:因他为作基督的工夫,几乎至死,不顾性命,要补足你们供给我的不及之处。新世纪圣经:因他为了基督的工作,冒着生命的危险,差一点丧了命,为的是要补满你们
中译版圣经:故此你们要在主里欢欢乐乐地接待他。而且要尊重这样的人。新中译版圣经:故此你们要在主里欢欢乐乐地接待他。而且要尊重这样的人。新世纪圣经:因此,你们要在主里欢欢喜喜地接待他,也要尊重这样的人,LCC:所以你们要在主里欢欢喜喜地接待他
中译版圣经:所以我越发急速打发他去,叫你们再见他,就可以喜乐,我也可以少些忧愁。新中译版圣经:所以我越发急速打发他去,叫你们再见他,就可以喜乐,我也可以少些忧愁。新世纪圣经:所以,我更急着差他去,让你们再见到他,就可以喜乐,也可以减少我的挂
中译版圣经:他实在是病了,几乎要死。然而神怜恤他,不但怜恤他,也怜恤我,免得我忧上加忧。新中译版圣经:他实在是病了,几乎要死。然而神怜恤他,不但怜恤他,也怜恤我,免得我忧上加忧。新世纪圣经:事实上他病得几乎要死,然而上帝怜悯了他;不但怜悯他
中译版圣经:他很想念你们众人,并且极其难过,因为你们听见他病了。新中译版圣经:他很想念你们众人,并且极其难过,因为你们听见他病了。新世纪圣经:他一直在想念你们众人,并且因为你们听见他病了,他就非常难过。LCC:因为他已在切慕着你们众人呢,并
中译版圣经:然而我想必须打发以巴弗提到你们那里去。他是我的兄弟,与我一同作工,一同当兵,是你们所差遣的,也是供给我需用的。新中译版圣经:然而我想必须打发以巴弗提到你们那里去。他是我的兄弟,与我一同作工,一同当兵,是你们所差遣的,也是供给我需
中译版圣经:但我靠着主,自信我也必快去。新中译版圣经:但我靠着主,自信我也必快去。新世纪圣经:而且靠着主,我相信自己不久也会去。LCC:同时呢、我在主里也深信我自己也必赶快去的。TCB:我深信主会让我在短期内亲自来看你们。当代圣经:我深知如
中译版圣经:所以我一看出我的事要怎样了结,就盼望立刻打发他去。新中译版圣经:所以我一看出我的事要怎样了结,就盼望立刻打发他去。新世纪圣经:所以,等我看出自己的事会怎样了结之后,我希望立刻差他去;LCC:所以我盼望一看出我的事要怎样了结,就立
中译版圣经:但你们知道提摩太的明证,他兴旺福音与我同劳,待我像儿子待父亲一样。新中译版圣经:但你们知道提摩太的明证,他兴旺福音与我同劳,待我像儿子待父亲一样。新世纪圣经:不过,提摩太的为人是你们知道的,他和我一同为了福音服事主,就象儿子跟父
中译版圣经:别人都求自己的事,并不求耶稣基督的事。新中译版圣经:别人都求自己的事,并不求耶稣基督的事。新世纪圣经:因为大家只顾自己的事,而不理耶稣基督的事。LCC:因为众人都谋求着自己的事,不谋求基督耶稣的事。TCB:别人只为自己图谋,不关
中译版圣经:因为我没有别人与我同心,实在挂念你们的事。新中译版圣经:因为我没有别人与我同心,实在挂念你们的事。新世纪圣经:没有人与我同心,真正关心你们的事,LCC:因为我这里没有别的知己、真真才念你们事的那样人;TCB:他是惟一跟我同心,并
中译版圣经:我靠主耶稣指望快打发提摩太去见你们,叫我知道你们的事,心里就得着安慰。新中译版圣经:我靠主耶稣指望快打发提摩太去见你们,叫我知道你们的事,心里就得着安慰。新世纪圣经:我靠着主耶稣,希望不久就会差提摩太到你们那里去,使我们知道你们