中译版圣经:门徒就喜欢接他上船,船立时到了他们所要去的地方。新中译版圣经:门徒就喜欢接他上船,船立时到了他们所要去的地方。新世纪圣经:他们这才把他接上船,船就立刻到了他们要去的地方。LCC:他们就欢欢喜喜地接他上船;船立刻到了他们所要去的地
2013-08-13
中译版圣经:第二日,站在海那边的众人,知道那里没有别的船,只有一只小船,又知道耶稣没有同他的门徒上船,乃是门徒自己去的。新中译版圣经:第二日,站在海那边的众人,知道那里没有别的船,只有一只小船,又知道耶稣没有同他的门徒上船,乃是门徒自己去的
中译版圣经:然而有几只小船从提比哩亚来,靠近主祝谢后分饼给人吃的地方。新中译版圣经:然而有几只小船从提比哩亚来,靠近主祝谢后分饼给人吃的地方。新世纪圣经:不过有几只从提比里亚来的船停在那里,靠近他们在主祝谢以后吃饼的地方。LCC:[不过有(
中译版圣经:众人见耶稣和门徒,都不在那里,就上了船,往迦百农去找耶稣。新中译版圣经:众人见耶稣和门徒,都不在那里,就上了船,往迦百农去找耶稣。新世纪圣经:群众见耶稣和门徒都不在那里,就上船往迦百农去找耶稣。LCC:这样那群人见耶稣不在那里,
中译版圣经:到了晚上,他的门徒下海边去,新中译版圣经:到了晚上,他的门徒下海边去,新世纪圣经:到了晚上,他的门徒下到海边去。LCC:到了傍晚,门徒下海边去;TCB:傍晚,耶稣的门徒来到湖边,当代圣经:傍晚的时候,门徒走到湖边,CSG:到了晚
中译版圣经:上了船,要过海往迦百农去。天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里。新中译版圣经:上了船,要过海往迦百农去。天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里。新世纪圣经:他们上了船,要渡海往迦百农去。那时天已经黑了,耶稣还没有到他们那里。LCC:既
中译版圣经:忽然狂风大作,海就翻腾起来。新中译版圣经:忽然狂风大作,海就翻腾起来。新世纪圣经:忽然海上起了狂风,波浪翻腾。LCC:海又因大风吹着,翻腾起来。TCB:忽然,狂风大作,浪涛翻腾。当代圣经:忽然,狂风大作,波涛汹涌。CSG:海上因
中译版圣经:门徒摇橹约行了十里多路,看见耶稣在海面上走,渐渐近了船,他们就害怕。新中译版圣经:门徒摇橹约行了十里多路,看见耶稣在海面上走,渐渐近了船,他们就害怕。新世纪圣经:门徒摇橹约行了五六公里,看见耶稣在海面上行走,渐渐靠近船,就害怕起
中译版圣经:耶稣对他们说,是我。不要怕。新中译版圣经:耶稣对他们说,是我。不要怕。新世纪圣经:耶稣对他们说∶「是我,不要怕。」LCC:耶稣对他们说∶「是我,别怕了!」TCB:耶稣对他们说:「是我,不要怕!」当代圣经:耶稣立刻安慰他们说:“是
中译版圣经:他们吃饱了,耶稣对门徒说,把剩下的零碎,收拾起来,免得有糟蹋的。新中译版圣经:他们吃饱了,耶稣对门徒说,把剩下的零碎,收拾起来,免得有糟蹋的。新世纪圣经:他们吃饱了之后,耶稣对门徒说∶「把剩下的零碎收拾起来,免得浪费。」LCC:
中译版圣经:他们便将那五个大麦饼的零碎,就是众人吃了剩下的,收拾起来,装满了十二个篮子。新中译版圣经:他们便将那五个大麦饼的零碎,就是众人吃了剩下的,收拾起来,装满了十二个篮子。新世纪圣经:门徒就把众人吃剩那五个大麦饼的零碎收拾起来,装满了
中译版圣经:众人看见耶稣所行的神迹。就说,这真是那要到世间来的先知。新中译版圣经:众人看见耶稣所行的神迹。就说,这真是那要到世间来的先知。新世纪圣经:众人看见耶稣所行的神迹,就说∶「这真是那要到世上来的先知。」LCC:人看见耶稣所行的神迹,
中译版圣经:耶稣既知道众人要来强逼他作王,就独自又退到山上去了。新中译版圣经:耶稣既知道众人要来强逼他作王,就独自又退到山上去了。新世纪圣经:耶稣知道群众要来强迫他作王,就独自又退到山上去了。LCC:于是耶稣觉得人将要来抓住他、使他做王,就
中译版圣经:有一个门徒,就是西门彼得的兄弟安得烈,对耶稣说,新中译版圣经:有一个门徒,就是西门彼得的兄弟安得烈,对耶稣说,新世纪圣经:有一个门徒,就是西门彼得的弟弟安得烈,对耶稣说∶LCC:门徒中有一个人、西门彼得的兄弟安得烈、就对耶稣说∶
中译版圣经:在这里有一个孩童,带着五个大麦饼,两条鱼。只是分给这许多人,还算什么呢?新中译版圣经:在这里有一个孩童,带着五个大麦饼,两条鱼。只是分给这许多人,还算什么呢?新世纪圣经:「这里有个小孩子,带着五个大麦饼、两条鱼;只是分给这么多人