中译版圣经:你们并没有他的道存在心里。因为他所差来的,你们不信。新中译版圣经:你们并没有他的道存在心里。因为他所差来的,你们不信。新世纪圣经:他的道,你们也不放在心里,因为你们不信他所差来的那一位。LCC:你们又没有他的话存在你们里面,因为
2013-08-13
中译版圣经:你们查考圣经。(或作应当查考圣经)因你们以为内中有永生。给我作见证的就是这经。新中译版圣经:你们查考圣经。(或作应当查考圣经)因你们以为内中有永生。给我作见证的就是这经。新世纪圣经:你们研究圣经,因为你们认为圣经中有永生,其实为
中译版圣经:然而你们不肯到我这里来得生命。新中译版圣经:然而你们不肯到我这里来得生命。新世纪圣经:然而你们却不肯到我这里来得生命。LCC:你们却不情愿来找我得生命!TCB:然而,你们不肯到我这里来寻求生命。当代圣经:你们却不直接到我这里来,
中译版圣经:我不受从人来的荣耀。新中译版圣经:我不受从人来的荣耀。新世纪圣经:「我不接受从人而来的称赞;LCC:从人来的荣耀、我不领受,TCB:「我不是在求人的称赞。当代圣经:不过,我从来不重视人所给予的荣耀,CSG:「我不求人的光荣;英译
中译版圣经:你们曾差人到约翰那里,他为真理作过见证。新中译版圣经:你们曾差人到约翰那里,他为真理作过见证。新世纪圣经:你们曾经派人到约翰那里,他为真理作过见证。LCC:你们曾差遣人去见约翰,他就是为『真实(或译∶真理)』作了见证的∶TCB:
中译版圣经:其实我所受的见证,不是从人来的。然而我说这些话,为要叫你们得救。新中译版圣经:其实我所受的见证,不是从人来的。然而我说这些话,为要叫你们得救。新世纪圣经:我不接受从人而来的见证,但我说这些事,是要你们得救。LCC:[其实我不从人
中译版圣经:约翰是点着的明灯。你们情愿暂时喜欢他的光。新中译版圣经:约翰是点着的明灯。你们情愿暂时喜欢他的光。新世纪圣经:约翰是一盏点亮的灯,你们情愿暂时在他的光中欢乐。LCC:那个人是点着而发亮的灯,你们情愿暂时以他的光为欢乐。TCB:约
中译版圣经:但我有比约翰更大的见证。因为父交给我要我成就的事,就是我所作的事,这便见证我是父所差来的。新中译版圣经:但我有比约翰更大的见证。因为父交给我要我成就的事,就是我所作的事,这便见证我是父所差来的。新世纪圣经:但我有比约翰更大的见证
中译版圣经:差我来的父,也为我作过见证。你们从来没有听见他的声音,也没有看见他的形像。新中译版圣经:差我来的父,也为我作过见证。你们从来没有听见他的声音,也没有看见他的形像。新世纪圣经:差我来的父亲自为我作了见证。他的声音,你们从没有听过;
中译版圣经:行善的复活得生,作恶的复活定罪。新中译版圣经:行善的复活得生,作恶的复活定罪。新世纪圣经:并且都要出来;行善的复活得生命,作恶的复活被定罪。LCC:而出来;行善的去到有生命之复活中,作坏事的去到受定罪之复活里。TCB:而且要从坟
中译版圣经:我凭着自己不能作什么。我怎么听见,就怎么审判。我的审判也是公平的。因为我不求自己的意思,只求那差我来者的意思。新中译版圣经:我凭着自己不能作什么。我怎么听见,就怎么审判。我的审判也是公平的。因为我不求自己的意思,只求那差我来者的
中译版圣经:我若为自己作见证,我的见证就不真。新中译版圣经:我若为自己作见证,我的见证就不真。新世纪圣经:我若为自己作证,我的见证就不真。LCC:我若为自己作见证,我的见证就不真实;TCB:「如果我为自己作证,我的证言就不足凭信。当代圣经:
中译版圣经:另有一位给我作见证。我也知道他给我作的见证是真的。新中译版圣经:另有一位给我作见证。我也知道他给我作的见证是真的。新世纪圣经:然而另有一位为我作证的,我知道他为我作的见证是真的。LCC:乃是另有一位为我作见证,我知道他为我作(希
中译版圣经:我实实在在地告诉你们,时候将到,现在就是了,死人要听见神儿子的声音。听见的人就要活了。新中译版圣经:我实实在在地告诉你们,时候将到,现在就是了,死人要听见神儿子的声音。听见的人就要活了。新世纪圣经:我实实在在告诉你们,时候将到,
中译版圣经:因为父怎样在自己有生命,就赐给他儿子也照样在自己有生命。新中译版圣经:因为父怎样在自己有生命,就赐给他儿子也照样在自己有生命。新世纪圣经:就如父是生命的源头,照样他也使子成为生命的源头,LCC:因为父怎样在自己里面有生命,也给儿