中译版圣经:我是从天上降下来生命的粮。人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮,就是我的肉,为世人之生命所赐的。新中译版圣经:我是从天上降下来生命的粮。人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮,就是我的肉,为世人之生命所赐的。新世纪圣经:我就是
2013-08-13
中译版圣经:因此,犹太人彼此争论说,这个人怎能把他的肉,给我们吃呢?新中译版圣经:因此,犹太人彼此争论说,这个人怎能把他的肉,给我们吃呢?新世纪圣经:于是,犹太人彼此争论,说∶「这个人怎能把他的肉给我们吃呢?」LCC:于是犹太人彼此争论说∶
中译版圣经:耶稣说,我实实在在地告诉你们,你们若不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命在你们里面。新中译版圣经:耶稣说,我实实在在地告诉你们,你们若不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命在你们里面。新世纪圣经:耶稣就对他们说∶「我实实在在告
中译版圣经:吃我肉,喝我血的人就有永生。在末日我要叫他复活。新中译版圣经:吃我肉,喝我血的人就有永生。在末日我要叫他复活。新世纪圣经:吃我肉、喝我血的,就有永生,在末日我要使他复活;LCC:嚼我肉、喝我血的人有永生;我还要使他在末日复起。T
中译版圣经:我实实在在地告诉你们,信的人有永生。新中译版圣经:我实实在在地告诉你们,信的人有永生。新世纪圣经:我实实在在告诉你们,信的人有永生。LCC:我实实在在地告诉你们,信的人有永生。TCB:我郑重地告诉你们,信的人就有永恒的生命。当代
中译版圣经:我就是生命的粮。新中译版圣经:我就是生命的粮。新世纪圣经:我就是生命的食物,LCC:我就是生命的饼。TCB:我就是生命的食粮。当代圣经:因为我是生命的粮。CSG:我是生命的食粮。英译版圣经:新国际版圣经:I am the bre
中译版圣经:你们的祖宗在旷野吃过吗哪,还是死了。新中译版圣经:你们的祖宗在旷野吃过吗哪,还是死了。新世纪圣经:你们的祖宗在旷野吃过吗哪,还是死了。LCC:你们的祖宗在野地里吃过吗哪,还是死了。TCB:你们的祖先在旷野吃了吗哪,还是死了;当代
中译版圣经:这是从天上降下来的粮,叫人吃了就不死。新中译版圣经:这是从天上降下来的粮,叫人吃了就不死。新世纪圣经:这是从天上降下来的食物,使人吃了就不死。LCC:但这就是从天上降下来的饼,人吃了他、就不死的。TCB:但是那从天上降下来的食粮
中译版圣经:说,这不是约瑟的儿子耶稣吗?他的父母我们岂不认得吗?他如今怎么说,我是从天上降下来的呢?新中译版圣经:说,这不是约瑟的儿子耶稣吗?他的父母我们岂不认得吗?他如今怎么说,我是从天上降下来的呢?新世纪圣经:他们说∶「这不是约瑟的儿子
中译版圣经:耶稣回答说,你们不要大家议论。新中译版圣经:耶稣回答说,你们不要大家议论。新世纪圣经:耶稣回答∶「你们不要彼此议论。LCC:耶稣回答他们说∶「你们别彼此唧唧咕咕地议论了。TCB:耶稣说:「你们用不着私下议论。当代圣经:耶稣对他们
中译版圣经:若不是差我来的父吸引人,就没有能到我这里来的。到我这里来的,在末日我要叫他复活。新中译版圣经:若不是差我来的父吸引人,就没有能到我这里来的。到我这里来的,在末日我要叫他复活。新世纪圣经:如果不是差我来的父吸引人,就没有人能到我这
中译版圣经:在先知书上写着说,他们都要蒙神的教训。凡听见父之教训又学习的,就到我这里来。新中译版圣经:在先知书上写着说,他们都要蒙神的教训。凡听见父之教训又学习的,就到我这里来。新世纪圣经:先知书上记着∶『众人都必受上帝的教导。』凡听见从父
中译版圣经:这不是说,有人看见过父,惟独从神来的,他看见过父。新中译版圣经:这不是说,有人看见过父,惟独从神来的,他看见过父。新世纪圣经:这不是说有人见过父;只有从上帝那里来的那一位,他才见过父。LCC:这不是说有人看见过父;除了这位从上帝
中译版圣经:因为我从天上降下来,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我来者的意思行。新中译版圣经:因为我从天上降下来,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我来者的意思行。新世纪圣经:因为我从天上降下来,不是要行自己的意思,而是要行那差我来者的旨
中译版圣经:差我来者的意思,就是他所赐给我的,叫我一个也不失落,在末日却叫他复活。新中译版圣经:差我来者的意思,就是他所赐给我的,叫我一个也不失落,在末日却叫他复活。新世纪圣经:那差我来者的旨意就是∶他所赐给我的人,我连一个也不失落,并且在