中译版圣经:耶稣对他说,回去吧。你的儿子活了。那人信耶稣所说的话,就回去了。新中译版圣经:耶稣对他说,回去吧。你的儿子活了。那人信耶稣所说的话,就回去了。新世纪圣经:耶稣告诉他∶「回去吧,你的儿子好了。」那人信耶稣对他说的话,就回去了。LC
2013-08-13
中译版圣经:正下去的时候,他的仆人迎见他,说,他的儿子活了。新中译版圣经:正下去的时候,他的仆人迎见他,说,他的儿子活了。新世纪圣经:正下去的时候,他的仆人迎着他走来,说他的孩子好了。LCC:正下去的时候,有仆人迎着他而来,说他孩子活了。T
中译版圣经:他就问什么时候见好的。他们说,昨日未时热就退了。新中译版圣经:他就问什么时候见好的。他们说,昨日未时热就退了。新世纪圣经:他就向仆人查问孩子是什么时候好转的。他们告诉他∶「昨天下午一点钟,热就退了。」LCC:他就向他们查问有起色
中译版圣经:因为耶稣自己作过见证说,先知在本地是没有人尊敬的。新中译版圣经:因为耶稣自己作过见证说,先知在本地是没有人尊敬的。新世纪圣经:耶稣自己说过∶「先知在本乡是不受尊敬的。」LCC:因为耶稣亲自作过见证说∶「神言人在自己家乡是不受尊敬
中译版圣经:到了加利利,加利利人既然看见他在耶路撒冷过节所行的一切事,就接待他。因为他们也是上去过节。新中译版圣经:到了加利利,加利利人既然看见他在耶路撒冷过节所行的一切事,就接待他。因为他们也是上去过节。新世纪圣经:耶稣到了加利利的时候,
中译版圣经:耶稣又到了加利利的迦拿,就是他从前变水为酒的地方。有一个大臣,他的儿子在迦百农患病。新中译版圣经:耶稣又到了加利利的迦拿,就是他从前变水为酒的地方。有一个大臣,他的儿子在迦百农患病。新世纪圣经:耶稣又到了加利利的迦拿,就是他变水
中译版圣经:他听见耶稣从犹太到了加利利,就来见他,求他下去医治他的儿子。因为他儿子快要死了。新中译版圣经:他听见耶稣从犹太到了加利利,就来见他,求他下去医治他的儿子。因为他儿子快要死了。新世纪圣经:他听见耶稣从犹太到了加利利,就来见他,求他
中译版圣经:于是撒玛利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下。他便在那里住了两天。新中译版圣经:于是撒玛利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下。他便在那里住了两天。新世纪圣经:于是他们来到耶稣那里,求他和他们同住,耶稣就在那里住了两天。LCC:于是撒
中译版圣经:因耶稣的话,信的人就更多了。新中译版圣经:因耶稣的话,信的人就更多了。新世纪圣经:因着耶稣的话,信他的人就更多了。LCC:因耶稣的话来信的人就越发多了。TCB:有更多的人因为耶稣的信息而信了他。当代圣经:当时有很多人因为有机会亲
中译版圣经:便对妇人说,现在我们信,不是因为你的话,是我们亲自听见了,知道这真是救世主。新中译版圣经:便对妇人说,现在我们信,不是因为你的话,是我们亲自听见了,知道这真是救世主。新世纪圣经:他们就对那妇人说∶「现在我们信,不再是因为你的话,
中译版圣经:过了那两天,耶稣离了那地方,往加利利去。新中译版圣经:过了那两天,耶稣离了那地方,往加利利去。新世纪圣经:两天之后,耶稣离开那里,往加利利去。LCC:过了那两天,耶稣就从那里出发,往加利利去。TCB:耶稣在那里住了两天,然后到加
中译版圣经:收割的人得工价,积蓄五谷到永生。叫撒种的和收割的一同快乐。新中译版圣经:收割的人得工价,积蓄五谷到永生。叫撒种的和收割的一同快乐。新世纪圣经:收割的人得到工资,也积储五谷直到永生,使撒种的和收割的一同快乐。LCC:收割的就要得到
中译版圣经:俗语说,那人撒种,这人收割,这话可见是真的。新中译版圣经:俗语说,那人撒种,这人收割,这话可见是真的。新世纪圣经:『这人撒种,那人收割』,这话是真的。LCC:『一人撒种,另一个人收割』;这话在这里就是真的了。TCB:『一个人栽种
中译版圣经:我差你们去收你们所没有劳苦的。别人劳苦,你们享受他们所劳苦的。新中译版圣经:我差你们去收你们所没有劳苦的。别人劳苦,你们享受他们所劳苦的。新世纪圣经:我派你们去收割你们所没有劳苦的;别人劳苦,你们却享受他们劳苦的成果。」LCC:
中译版圣经:那城里有好些撒玛利亚人信了耶稣,因为那妇人作见证说,他将我素来所行的一切事,都给我说出来了。新中译版圣经:那城里有好些撒玛利亚人信了耶稣,因为那妇人作见证说,他将我素来所行的一切事,都给我说出来了。新世纪圣经:因着那妇人作见证的