中译版圣经:并且因为他是人子,就赐给他行审判的权柄。新中译版圣经:并且因为他是人子,就赐给他行审判的权柄。新世纪圣经:并且把执行审判的权柄赐给他,因为他是人子。LCC:并且因他是人子、就给他行权柄来行审判。TCB:他又把审判的权赐给儿子,因
2013-08-13
中译版圣经:你们不要把这事看作希奇。时候要到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音,就出来。新中译版圣经:你们不要把这事看作希奇。时候要到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音,就出来。新世纪圣经:你们不要把这事看作希奇,因为时候将到,那时所有在坟墓里
中译版圣经:父爱子,将自己所作的一切事指给他看。还要将比这更大的事指给他看,叫你们希奇。新中译版圣经:父爱子,将自己所作的一切事指给他看。还要将比这更大的事指给他看,叫你们希奇。新世纪圣经:父爱子,把自己所作的一切指示给他看,还要把比这些更
中译版圣经:父怎样叫死人起来,使他们活着,子也照样随自己的意思使人活着。新中译版圣经:父怎样叫死人起来,使他们活着,子也照样随自己的意思使人活着。新世纪圣经:父怎样叫死人复活,使他们得生命,子也照样随自己的意思使人得生命。LCC:父怎样叫死
中译版圣经:父不审判什么人,乃将审判的事全交与子。新中译版圣经:父不审判什么人,乃将审判的事全交与子。新世纪圣经:父不审判人,却已经把审判的权柄完全交给子,LCC:父不审判什么人,乃将一切审判的事都给了子,TCB:父亲自己不审判人;他把审判
中译版圣经:叫人都尊敬子,如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。新中译版圣经:叫人都尊敬子,如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。新世纪圣经:使所有的人尊敬子好象尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬那差他来的父。LCC
中译版圣经:我实实在在地告诉你们,那听我话,又信差我来者的,就有永生,不至于定罪,是已经出死入生了。新中译版圣经:我实实在在地告诉你们,那听我话,又信差我来者的,就有永生,不至于定罪,是已经出死入生了。新世纪圣经:我实实在在告诉你们,那听见
中译版圣经:所以犹太人逼迫耶稣,因为他在安息日作了这事。新中译版圣经:所以犹太人逼迫耶稣,因为他在安息日作了这事。新世纪圣经:从此犹太人就迫害耶稣,因为他常常在安息日作这些事。LCC:故此犹太人逼迫耶稣,因为他在安息日作了这些事。TCB:从
中译版圣经:耶稣就对他们说,我父作事直到如今,我也作事。新中译版圣经:耶稣就对他们说,我父作事直到如今,我也作事。新世纪圣经:耶稣却对他们说∶「我父作工直到现在,我也作工。」LCC:耶稣就回答他们说∶「我父作工直到现在,我也作工。」TCB:
中译版圣经:所以犹太人越发想要杀他。因他不但犯了安息日,并且称神为他的父,将自己和神当作平等。新中译版圣经:所以犹太人越发想要杀他。因他不但犯了安息日,并且称神为他的父,将自己和神当作平等。新世纪圣经:因此犹太人就更想杀耶稣,因为他不但破坏
中译版圣经:耶稣对他们说,我实实在在地告诉你们,子凭着自己不能作什么,惟有看见父所作的,子才能作。父所作的事,子也照样作。新中译版圣经:耶稣对他们说,我实实在在地告诉你们,子凭着自己不能作什么,惟有看见父所作的,子才能作。父所作的事,子也照
中译版圣经:他们问他说,对你说拿褥子走的,是什么人?新中译版圣经:他们问他说,对你说拿褥子走的,是什么人?新世纪圣经:他们就问∶「那对你说『拿起来走吧』的是谁?」LCC:他们就诘问他说∶「那对你说『拿起来走路』的人是谁?」TCB:他们问:「
中译版圣经:那医好的人不知道是谁。因为那里的人多,耶稣已经躲开了。新中译版圣经:那医好的人不知道是谁。因为那里的人多,耶稣已经躲开了。新世纪圣经:那医好了的人不知道他是谁,因为那里人很多,耶稣已经避开了。LCC:那得医治的人不知道他是谁,因
中译版圣经:后来耶稣在殿里遇见他,对他说,你已经痊愈了。不要再犯罪。恐怕你遭遇的更加利害。新中译版圣经:后来耶稣在殿里遇见他,对他说,你已经痊愈了。不要再犯罪。恐怕你遭遇的更加利害。新世纪圣经:后来,耶稣在殿里遇见那人,对他说∶「你已经痊愈
中译版圣经:那人就去告诉犹太人,使他痊愈的是耶稣。新中译版圣经:那人就去告诉犹太人,使他痊愈的是耶稣。新世纪圣经:那人就去告诉犹太人,使他痊愈的就是耶稣。LCC:那人就去告诉犹太人说、那使他康健的是耶稣。TCB:那个人走开后,告诉犹太人说,