中译版圣经:站在旁边的众人听见,就说,打雷了。还有人说,有天使对他说话。新中译版圣经:站在旁边的众人听见,就说,打雷了。还有人说,有天使对他说话。新世纪圣经:站在旁边的群众听见了,就说∶「打雷了。」另外有人说∶「有天使对他说话。」LCC:当
2013-08-13
中译版圣经:耶稣说,这声音不是为我,是为你们来的。新中译版圣经:耶稣说,这声音不是为我,是为你们来的。新世纪圣经:耶稣说∶「这声音不是为了我,而是为了你们发出的。LCC:耶稣应时地说∶「这声音不是为我,乃是为你们而来的。TCB:但是耶稣对他
中译版圣经:耶稣说,人子得荣耀的时候到了。新中译版圣经:耶稣说,人子得荣耀的时候到了。新世纪圣经:耶稣对他们说∶「人子得荣耀的时候到了!LCC:耶稣应时对他们说∶「人子得荣耀的钟点到了!TCB:耶稣说:「人子得荣耀的时刻已经到了。当代圣经:
中译版圣经:我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒。若是死了,就结出许多子粒来。新中译版圣经:我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒。若是死了,就结出许多子粒来。新世纪圣经:我实实在在告诉你们,一粒麦子若
中译版圣经:爱惜自己生命的,就失丧生命。在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生。新中译版圣经:爱惜自己生命的,就失丧生命。在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生。新世纪圣经:爱惜自己生命的,就丧掉生命;在这世上恨恶自己生命的,必会保
中译版圣经:若有人服事我,就当跟从我。我在哪里,服事我的人,也要在哪里。若有人服事我,我父必尊重他。新中译版圣经:若有人服事我,就当跟从我。我在哪里,服事我的人,也要在哪里。若有人服事我,我父必尊重他。新世纪圣经:如果有人服事我,就应当跟从
中译版圣经:法利赛人彼此说,看哪,你们是徒劳无益,世人都随从他去了。新中译版圣经:法利赛人彼此说,看哪,你们是徒劳无益,世人都随从他去了。新世纪圣经:于是法利赛人彼此说∶「你们看,你们都是徒劳无功,世人都去跟随他了!」LCC:于是法利赛人就
中译版圣经:那时,上来过节礼拜的人中,有几个希利尼人。新中译版圣经:那时,上来过节礼拜的人中,有几个希利尼人。新世纪圣经:上去过节作礼拜的人中,有些是希腊人。LCC:那时上来、要在节期中敬拜的、有几个希利尼人。TCB:在节期中,到耶路撒冷礼
中译版圣经:他们来见加利利伯赛大的腓力,求他说,先生,我们愿意见耶稣。新中译版圣经:他们来见加利利伯赛大的腓力,求他说,先生,我们愿意见耶稣。新世纪圣经:他们来到加利利的伯赛大人腓力那里,请求他,说∶「先生,我们想见耶稣。」LCC:这些人上
中译版圣经:腓力去告诉安得烈,安得烈同腓力去告诉耶稣。新中译版圣经:腓力去告诉安得烈,安得烈同腓力去告诉耶稣。新世纪圣经:腓力去告诉安得烈,安得烈就和腓力去告诉耶稣。LCC:腓力来告诉安得烈,安得烈和腓力就来告诉耶稣。TCB:腓力去告诉安得
中译版圣经:耶稣得了一个驴驹,就骑上。如经上所记的说,新中译版圣经:耶稣得了一个驴驹,就骑上。如经上所记的说,新世纪圣经:耶稣找到一头小驴,就骑在上面,正如经上所记的∶LCC:耶稣得了一匹驴驹,就骑上,正如经上所记的说∶TCB:耶稣找到一匹
中译版圣经:锡安的民哪,(民原文作女子)不要惧怕,你的王骑着驴驹来了。新中译版圣经:锡安的民哪,(民原文作女子)不要惧怕,你的王骑着驴驹来了。新世纪圣经:「锡安的居民哪,不要惧怕;看哪,你的王来了,他骑着小驴来了。」LCC:「锡安的民众(希
中译版圣经:这些事门徒起先不明白。等到耶稣得了荣耀以后,才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。新中译版圣经:这些事门徒起先不明白。等到耶稣得了荣耀以后,才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。新世纪圣经:门徒起初不明白
中译版圣经:当耶稣呼唤拉撒路叫他从死复活出坟墓的时候,同耶稣在那里的众人,就作见证。新中译版圣经:当耶稣呼唤拉撒路叫他从死复活出坟墓的时候,同耶稣在那里的众人,就作见证。新世纪圣经:那些和耶稣在一起,看见他叫拉撒路从坟墓出来,又使他从死人中
中译版圣经:众人因听见耶稣行了这神迹,就去迎接他。新中译版圣经:众人因听见耶稣行了这神迹,就去迎接他。新世纪圣经:群众因为听见他行了这神迹,就去迎接他。LCC:群众之所以去迎接耶稣的、是因为他们听说他行了这件神迹。TCB:许多人因为听见他所