中译版圣经:所以我告诉你们,被神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的。若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。新中译版圣经:所以我告诉你们,被神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的。若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。新世纪圣经:所以我要你
2013-08-13
中译版圣经:恩赐原有分别,圣灵却是一位。新中译版圣经:恩赐原有分别,圣灵却是一位。新世纪圣经:恩赐有许多种,却是同一位圣灵所赐的;LCC:恩赐虽分了多种多样,灵却是同一的;TCB:有多种恩赐,却是同一位圣灵所赐;当代圣经:上帝赐给人的恩赐有
中译版圣经:所以我弟兄们,你们聚会吃的时候,要彼此等待。新中译版圣经:所以我弟兄们,你们聚会吃的时候,要彼此等待。新世纪圣经:所以,我的弟兄们,你们聚集在一起吃的时候,要彼此等待。LCC:所以弟兄们,你们集拢来要吃的时候,该彼此等待。TCB
中译版圣经:若有人饥饿,可以在家里先吃。免得你们聚会自己取罪。其余的事,我来的时候再安排。新中译版圣经:若有人饥饿,可以在家里先吃。免得你们聚会自己取罪。其余的事,我来的时候再安排。新世纪圣经:如果有人饿了,就应当在家里先吃,免得你们聚集在
中译版圣经:弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。新中译版圣经:弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。新世纪圣经:弟兄们,关于属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。LCC:弟兄们,论到属灵恩赐的事,我不愿意你们不明白。TCB:弟兄们,
中译版圣经:你们作外邦人的时候,随事被牵引受迷惑,去服事那哑吧偶像。这是你们知道的。新中译版圣经:你们作外邦人的时候,随事被牵引受迷惑,去服事那哑吧偶像。这是你们知道的。新世纪圣经:你们知道,你们还是教外人的时候,总是受迷惑被引诱,去拜那不
中译版圣经:在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人,显明出来。新中译版圣经:在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人,显明出来。新世纪圣经:你们中间会有分党结派的事,这是必然的,为的是要使那些经得起考验的人显明出来。LCC
中译版圣经:你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐。新中译版圣经:你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐。新世纪圣经:你们聚集在一起,不是吃主的晚餐,LCC:这么着,你们聚拢来在一处时,并不是吃主的晚餐呀!TCB:你们聚集的时候,并不是来守主的圣餐。当
中译版圣经:因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至这个饥饿,那个酒醉。新中译版圣经:因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至这个饥饿,那个酒醉。新世纪圣经:因为吃的时候,各人都先吃自己的晚餐,结果有人饥饿,有人醉了。LCC:因为吃的时候,各人争先
中译版圣经:我们若是先分辨自己,就不至于受审。新中译版圣经:我们若是先分辨自己,就不至于受审。新世纪圣经:我们若仔细省察自己,就不会受审判了。LCC:但我们如果常察辨(与上『分辨』一词同字)自己,就不至于受审判了。TCB:如果我们先省察自己
中译版圣经:我们受审的时候,乃是被主惩治。免得我们和世人一同定罪。新中译版圣经:我们受审的时候,乃是被主惩治。免得我们和世人一同定罪。新世纪圣经:然而我们被主审判的时候,是受他的管教,免得和世人一同被定罪。LCC:然而若受主审判,乃是受主惩
中译版圣经:但女人有长头发,乃是她的荣耀。因为这头发是给她作盖头的。新中译版圣经:但女人有长头发,乃是她的荣耀。因为这头发是给她作盖头的。新世纪圣经:如果女人有长头发,不就是她的荣耀吗?因为头发是给她作盖头的。LCC:而女人若留长头发,于她
中译版圣经:若有人想要辩驳,我们却没有这样的规矩,神的众教会也是没有的。新中译版圣经:若有人想要辩驳,我们却没有这样的规矩,神的众教会也是没有的。新世纪圣经:如果有人想要强辩,我们却没有这种习惯,上帝的众教会也没有。LCC:若有人似乎好争胜
中译版圣经:我现今吩咐你们的话,不是称赞你们。因为你们聚会不是受益,乃是招损。新中译版圣经:我现今吩咐你们的话,不是称赞你们。因为你们聚会不是受益,乃是招损。新世纪圣经:我现在要吩咐你们,不是要称赞你们,因为你们聚集在一起,并没有得到益处,
中译版圣经:第一,我听说你们聚会的时候,彼此分门别类。我也稍微地信这话。新中译版圣经:第一,我听说你们聚会的时候,彼此分门别类。我也稍微地信这话。新世纪圣经:首先,我听说你们在聚会的时候,你们中间起了分裂,这话我也稍微相信。LCC:第一,我