中译版圣经:当叫众人知道你们谦让的心。主已经近了。新中译版圣经:当叫众人知道你们谦让的心。主已经近了。新世纪圣经:要使大家看出你们谦和的心。主已经近了。LCC:你们的温良要让众人知道。主已经近了。TCB:你们也要向大家表现谦让。主就要来了。
2013-08-13
中译版圣经:应当一无挂虑,只要凡事借着祷告,祈求,和感谢,将你们所要的告诉神。新中译版圣经:应当一无挂虑,只要凡事借着祷告,祈求,和感谢,将你们所要的告诉神。新世纪圣经:应当毫无忧虑,只要凡事借着祷告祈求,带着感恩的心,把你们所要的告诉上帝
中译版圣经:神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心怀意念。新中译版圣经:神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心怀意念。新世纪圣经:这样,上帝所赐超过人能了解的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心思意念。LCC:上帝所赐
中译版圣经:弟兄们,我还有未尽的话。凡是真实的,可敬的,公义的,清洁的,可爱的,有美名的。若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。新中译版圣经:弟兄们,我还有未尽的话。凡是真实的,可敬的,公义的,清洁的,可爱的,有美名的。若有什么德
中译版圣经:但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节。新中译版圣经:但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节。新世纪圣经:不过我要在以弗所住到五旬节,LCC:但我要仍住在以弗所、直到五旬节;TCB:可是,我还要留在以弗所,一直到五旬节;当代圣经:无论如
中译版圣经:因为有宽大又有功效的门,为我开了,并且反对的人也多。新中译版圣经:因为有宽大又有功效的门,为我开了,并且反对的人也多。新世纪圣经:因为这里有又宽大又有果效的门为我开了,同时反对的人也很多。LCC:因为有宽大而有效力的门为我开着;
中译版圣经:若是提摩太来到,你们要留心,叫他在你们那里无所惧怕。因为他劳力作主的工,像我一样。新中译版圣经:若是提摩太来到,你们要留心,叫他在你们那里无所惧怕。因为他劳力作主的工,像我一样。新世纪圣经:如果提摩太来了,你们务要使他在你们那里
中译版圣经:所以无论谁,都不可藐视他。只要送他平安前行,叫他到我这里来。因我指望他和弟兄们同来。新中译版圣经:所以无论谁,都不可藐视他。只要送他平安前行,叫他到我这里来。因我指望他和弟兄们同来。新世纪圣经:所以,谁也不要小看他。你们要送他平
中译版圣经:若我也该去,他们可以和我同去。新中译版圣经:若我也该去,他们可以和我同去。新世纪圣经:如果我也应该去,他们就可以和我一同去。LCC:倘若我也值得去,他们就可以和我一同去。TCB:如果需要我亲自走一趟,他们可以跟我一起去。当代圣经
中译版圣经:我要从马其顿经过。既经过了,就要到你们那里去。新中译版圣经:我要从马其顿经过。既经过了,就要到你们那里去。新世纪圣经:我现在正要路过马其顿。过了马其顿,我就会到你们那里去。LCC:我现在正从马其顿经过;我经过了马其顿以后,就要到
中译版圣经:或者和你们同住几时,或者也过冬。无论我往哪里去,你们就可以给我送行。新中译版圣经:或者和你们同住几时,或者也过冬。无论我往哪里去,你们就可以给我送行。新世纪圣经:我也许会和你们同住一些时候,甚至和你们一同过冬;这样,我无论要到哪
中译版圣经:我如今不愿意路过见你们。主若许我,我就指望和你们同住几时。新中译版圣经:我如今不愿意路过见你们。主若许我,我就指望和你们同住几时。新世纪圣经:我不愿意只是顺路见见你们,主若许可,我盼望和你们同住一个时期。LCC:我不愿意只在现在
中译版圣经:有天上的形体,也有地上的形体。但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。新中译版圣经:有天上的形体,也有地上的形体。但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。新世纪圣经:有天上的形体,也有地上的形体;天上形体的荣光是
中译版圣经:日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光。这星和那星的荣光,也有分别。新中译版圣经:日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光。这星和那星的荣光,也有分别。新世纪圣经:太阳有太阳的荣光,月亮有月亮的荣光,星星有星星的荣光,而且每一
中译版圣经:每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着。免得我来的时候现凑。新中译版圣经:每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着。免得我来的时候现凑。新世纪圣经:每逢七日的第一日,你们各人要按着自己的收入抽一些出来留着,免得我来