中译版圣经:再后末期到了,那时,基督既将一切执政的,掌权的,有能的,都毁灭了,就把国交与父神。新中译版圣经:再后末期到了,那时,基督既将一切执政的,掌权的,有能的,都毁灭了,就把国交与父神。新世纪圣经:再后,末期到了的时候,基督把所有的统治
2013-08-13
中译版圣经:因为基督必要作王,等神把一切仇敌,都放在他的脚下。新中译版圣经:因为基督必要作王,等神把一切仇敌,都放在他的脚下。新世纪圣经:因为基督必要作王,直到上帝把所有的仇敌都放在他的脚下。LCC:因为基督必须掌王权,等到他把一切仇敌都处
中译版圣经:尽末了所毁灭的仇敌,就是死。新中译版圣经:尽末了所毁灭的仇敌,就是死。新世纪圣经:最后要毁灭的仇敌就是死,LCC:尽末了将要被消灭的仇敌就是死;TCB:他所要毁灭的最后仇敌就是死亡。当代圣经:他最后要歼灭的仇敌,就是“死亡”。C
中译版圣经:我们若靠基督,只在今生有指望,就算比众人更可怜。新中译版圣经:我们若靠基督,只在今生有指望,就算比众人更可怜。新世纪圣经:如果我们在基督里只在今生有盼望,就比所有的人更可怜了。LCC:我们在基督里所盼望的如果只在今生如已(或译∶
中译版圣经:但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。新中译版圣经:但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。新世纪圣经:现在基督已经从死人中复活,成为睡了的人初熟的果子。LCC:其实不然,基督已经从死人中得才活起来、做长眠着之人的
中译版圣经:死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。新中译版圣经:死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。新世纪圣经:死既借着一人而来,死人复活也借着一人而来。LCC:死既藉着一人而有,死人之复活就藉着一人而有了。TCB:因为死亡是从一
中译版圣经:在亚当里众人都死了。照样,在基督里众人也都要复活。新中译版圣经:在亚当里众人都死了。照样,在基督里众人也都要复活。新世纪圣经:在亚当里众人都死了,照样,在基督里众人也都要复活;LCC:众人怎样在亚当里都死了,众人也必怎样在基督里
中译版圣经:若基督没有复活,我们所传的便是枉然,你们所信的也是枉然。新中译版圣经:若基督没有复活,我们所传的便是枉然,你们所信的也是枉然。新世纪圣经:如果基督没有复活,我们所传的就是枉然,你们的信也是枉然,LCC:基督如果没有得才活起来,那
中译版圣经:并且明显我们是为神妄作见证的。因我们见证神是叫基督复活了。若死人真不复活,神也就没有叫基督复活了。新中译版圣经:并且明显我们是为神妄作见证的。因我们见证神是叫基督复活了。若死人真不复活,神也就没有叫基督复活了。新世纪圣经:我们也
中译版圣经:因为死人若不复活,基督也就没有复活了。新中译版圣经:因为死人若不复活,基督也就没有复活了。新世纪圣经:因为如果死人没有复活,基督也就没有复活。LCC:死人如果不能得才活起来,基督也就没有得才活起来了;TCB:要是死人没有复活,那
中译版圣经:基督若没有复活,你们的信便是徒然。你们仍在罪里。新中译版圣经:基督若没有复活,你们的信便是徒然。你们仍在罪里。新世纪圣经:基督若没有复活,你们的信就是徒然,你们仍在你们的罪里。LCC:基督如果没有得才活起来,那你们的信便是徒然,
中译版圣经:就是在基督里睡了的人也灭亡了。新中译版圣经:就是在基督里睡了的人也灭亡了。新世纪圣经:那么,在基督里睡了的人也就灭亡了。LCC:那么连那些在基督里长眠着的人也就灭亡了!TCB:这样的话,死了的基督徒就都算灭亡了。当代圣经:在主里
中译版圣经:然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的。并且他所赐我的恩,不是徒然的。我比众使徒格外劳苦。这原不是我,乃是神的恩与我同在。新中译版圣经:然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的。并且他所赐我的恩,不是徒然的。我比众使徒格外劳苦。这
中译版圣经:不拘是我是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。新中译版圣经:不拘是我是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。新世纪圣经:因此,不论是我,或是众使徒,我们这样传,你们也这样信了。LCC:所以不拘是我、是他们,我们呢、是这样宣传,你们
中译版圣经:既传基督是从死里复活了,怎么在你们中间,有人说没有死人复活的事呢?新中译版圣经:既传基督是从死里复活了,怎么在你们中间,有人说没有死人复活的事呢?新世纪圣经:我们既然传基督从死人中复活了,你们中间怎么有人说没有死人复活呢?LCC