中译版圣经:如果这样,他从创世以来,就必多次受苦了。但如今在这末世显现一次,把自己献为祭,好除掉罪。新中译版圣经:如果这样,他从创世以来,就必多次受苦了。但如今在这末世显现一次,把自己献为祭,好除掉罪。新世纪圣经:如果这样,他从创世以来,就
2013-08-13
中译版圣经:也不是多次将自己献上,像那大祭司每年带着牛羊的血进入圣所(牛羊的血原文作不是自己的血)。新中译版圣经:也不是多次将自己献上,像那大祭司每年带着牛羊的血进入圣所(牛羊的血原文作不是自己的血)。新世纪圣经:他不必多次把自己献上,好象
中译版圣经:因为基督并不是进了人手所造的圣所,(这不过是真圣所的影像)乃是进了天堂,如今为我们显在神面前。新中译版圣经:因为基督并不是进了人手所造的圣所,(这不过是真圣所的影像)乃是进了天堂,如今为我们显在神面前。新世纪圣经:因为基督不是进
中译版圣经:照着天上样式作的物件,必须用这些祭物去洁净。但那天上的本物,自然当用更美的祭物去洁净。新中译版圣经:照着天上样式作的物件,必须用这些祭物去洁净。但那天上的本物,自然当用更美的祭物去洁净。新世纪圣经:照着天上样式作的既然必须这样去
中译版圣经:按着律法,凡物差不多都是用血洁净的,若不流血,罪就不得赦免了。新中译版圣经:按着律法,凡物差不多都是用血洁净的,若不流血,罪就不得赦免了。新世纪圣经:按着律法,几乎所有都是用血洁净的,如果没有流血,就没有赦免。LCC:其实几乎可
中译版圣经:他又照样把血洒在帐幕,和各样器皿上。新中译版圣经:他又照样把血洒在帐幕,和各样器皿上。新世纪圣经:他照样把血洒在会幕和各样应用的器皿上。LCC:就是帐幕和礼拜用的一切器册,他也照样地用血洒。TCB:同样,摩西也把血洒在圣幕和礼拜
中译版圣经:这血就是神与你们立约的凭据。新中译版圣经:这血就是神与你们立约的凭据。新世纪圣经:说∶「这就是上帝规定你们立约的血。」LCC:说∶「这就是上帝向你们立诫命的约之血」。TCB:他说:「这血印证了上帝命令你们遵守的约。」当代圣经:说
中译版圣经:因为摩西当日照着律法,将各样诫命传给众百姓,就拿朱红色绒和牛膝草,把牛犊山羊的血和水,洒在书上,又洒在众百姓身上,说,新中译版圣经:因为摩西当日照着律法,将各样诫命传给众百姓,就拿朱红色绒和牛膝草,把牛犊山羊的血和水,洒在书上,
中译版圣经:所以前约也不是不用血立的。新中译版圣经:所以前约也不是不用血立的。新世纪圣经:因此,前约并不是没有用血立的∶LCC:所以就是先前的约也不是没有用血开创的。TCB:所以,连头一个约也是用血订立才生效的。当代圣经:这就是旧约也要用血
中译版圣经:因为人死了,遗命才有效力,若留遗命的尚在,那遗命还有用处吗?新中译版圣经:因为人死了,遗命才有效力,若留遗命的尚在,那遗命还有用处吗?新世纪圣经:因为人死了,遗嘱才能确立,立遗嘱的人还活着的时候,遗嘱决不生效。LCC:有了死了,
中译版圣经:凡有遗命,必须等到留遗命的人死了。(遗命原文与约字同)新中译版圣经:凡有遗命,必须等到留遗命的人死了。(遗命原文与约字同)新世纪圣经:凡有遗嘱(「遗嘱」原文可译作「约」,与17节同),必须证实立遗嘱的人死了;LCC:哪里有遗嘱(
中译版圣经:为此他作了新约的中保。既然受死赎了人在前约之时所犯的罪过,便叫蒙召之人得着所应许永远的产业。新中译版圣经:为此他作了新约的中保。既然受死赎了人在前约之时所犯的罪过,便叫蒙召之人得着所应许永远的产业。新世纪圣经:因此,他作了新约的
中译版圣经:何况基督借着永远的灵,将自己无瑕无疵献给神,他的血岂不更能洗净你们的心。(原文作良心)除去你们的死行,使你们事奉那永生神吗?新中译版圣经:何况基督借着永远的灵,将自己无瑕无疵献给神,他的血岂不更能洗净你们的心。(原文作良心)除去
中译版圣经:若山羊和公牛的血,并母牛犊的灰洒在不洁的人身上,尚且叫人成圣,身体洁净。新中译版圣经:若山羊和公牛的血,并母牛犊的灰洒在不洁的人身上,尚且叫人成圣,身体洁净。新世纪圣经:如果山羊和公牛的血,以及母牛犊的灰,洒在不洁的人身上,尚且
中译版圣经:并且不用山羊和牛犊的血,乃用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事。新中译版圣经:并且不用山羊和牛犊的血,乃用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事。新世纪圣经:他不是用山羊和牛犊的血,而是用自己的血,只一次进了至圣所,