中译版圣经:你们上去过节吧。我现在不上去过这节。因为我的时候还没有满。新中译版圣经:你们上去过节吧。我现在不上去过这节。因为我的时候还没有满。新世纪圣经:你们上去过节吧!我现在不上去,因为我的时机还没有成熟。」LCC:你们上去过节;我现在不
2013-08-13
中译版圣经:世人不能恨你们,却是恨我。因为我指证他们所作的事是恶的。新中译版圣经:世人不能恨你们,却是恨我。因为我指证他们所作的事是恶的。新世纪圣经:世人不能恨你们,却憎恨我,因为我指证他们的行为是邪恶的。LCC:世人不能恨你们,却老恨我,
中译版圣经:耶稣就对他们说,我的时候还没有到。你们的时候常是方便的。新中译版圣经:耶稣就对他们说,我的时候还没有到。你们的时候常是方便的。新世纪圣经:耶稣就对他们说∶「我的时候还没有到,你们的时候却常常是方便的。LCC:于是耶稣对他们说∶「
中译版圣经:因为连他的弟兄说这话,是因为不信他。新中译版圣经:因为连他的弟兄说这话,是因为不信他。新世纪圣经:原来连他的弟弟也不信他。LCC:[原来连他弟兄也不信他。]TCB:(原来连他的兄弟也还没有信他。)当代圣经:连他的弟弟也不相信他!
中译版圣经:人要显扬名声,没有在暗处行事的。你如果行这些事,就当将自己显明给世人看。新中译版圣经:人要显扬名声,没有在暗处行事的。你如果行这些事,就当将自己显明给世人看。新世纪圣经:因为没有人想引人注目,却在暗处行事的。你既然行这些事,就应
中译版圣经:耶稣的弟兄就对他说,你离开这里上犹太去吧,叫你的门徒也看见你所行的事。新中译版圣经:耶稣的弟兄就对他说,你离开这里上犹太去吧,叫你的门徒也看见你所行的事。新世纪圣经:耶稣的弟弟就对他说∶「你应当离开这里上犹太去,好让你的门徒也可
中译版圣经:当时犹太人的住棚节近了。新中译版圣经:当时犹太人的住棚节近了。新世纪圣经:犹太人的住棚节快到了,LCC:那时犹太人的节期、住棚节、近了。TCB:犹太人的住棚节快到了,当代圣经:不久,犹太人的住棚节近了,CSG:那时,犹太人的庆节
中译版圣经:耶稣这话是指着加略人西门的儿子犹大说的。他本是十二个门徒里的一个,后来要卖耶稣的。新中译版圣经:耶稣这话是指着加略人西门的儿子犹大说的。他本是十二个门徒里的一个,后来要卖耶稣的。新世纪圣经:耶稣这话是指着加略人西门的儿子犹大说的
中译版圣经:耶稣说,我不是拣选了你们十二个门徒吗?但你们中间有一个是魔鬼。新中译版圣经:耶稣说,我不是拣选了你们十二个门徒吗?但你们中间有一个是魔鬼。新世纪圣经:耶稣说∶「我不是拣选了你们十二个人吗?但你们中间有一个是魔鬼。」LCC:耶稣回
中译版圣经:我们已经信了,又知道你是神的圣者。新中译版圣经:我们已经信了,又知道你是神的圣者。新世纪圣经:我们已经相信,并且知道你是上帝的圣者。」LCC:我们已经相信,也已经知道、你是上帝之圣者。」TCB:我们信,并且知道你是从上帝那里来的
中译版圣经:西门彼得回答说,主阿,你有永生之道,我们还归从谁呢?新中译版圣经:西门彼得回答说,主阿,你有永生之道,我们还归从谁呢?新世纪圣经:西门彼得回答∶「主啊,你有永生之道,我们还跟从谁呢?LCC:西门彼得回答他说∶「主阿,我们要去归谁
中译版圣经:耶稣就对那十二个门徒说,你们也要去吗?新中译版圣经:耶稣就对那十二个门徒说,你们也要去吗?新世纪圣经:于是耶稣对十二门徒说∶「你们也想离去吗?」LCC:于是耶稣就对那十二个人说∶「难道你们也想要去么?」TCB:耶稣就问他的十二个
中译版圣经:从此他门徒中多有退去的,不再和他同行。新中译版圣经:从此他门徒中多有退去的,不再和他同行。新世纪圣经:从此,他的门徒中有许多人退去了,不再与他同行。LCC:从此门徒中就有很多人退后,不再跟耶稣同行了。TCB:从此,跟从他的人当中
中译版圣经:耶稣又说,所以我对你们说过,若不是蒙我父的恩赐,没有人能到我这里来。新中译版圣经:耶稣又说,所以我对你们说过,若不是蒙我父的恩赐,没有人能到我这里来。新世纪圣经:耶稣跟着说∶「所以我对你们说过,如果不是父所赐的,没有人能到我这里
中译版圣经:只是你们中间有不信的人。耶稣从起头就知道,谁不信他,谁要卖他。新中译版圣经:只是你们中间有不信的人。耶稣从起头就知道,谁不信他,谁要卖他。新世纪圣经:然而你们中间却有不信的人。」原来从起初耶稣就知道那些不信的是谁,那要把他出卖的