中译版圣经:人若在安息日受割礼,免得违背摩西的律法。我在安息日叫一个人全然好了,你们就向我生气吗?新中译版圣经:人若在安息日受割礼,免得违背摩西的律法。我在安息日叫一个人全然好了,你们就向我生气吗?新世纪圣经:如果人在安息日行割礼,为的是要
2013-08-13
中译版圣经:摩西传割礼给你们,(其实不是从摩西起的,乃是从祖先起的)因此你们也在安息日给人行割礼。新中译版圣经:摩西传割礼给你们,(其实不是从摩西起的,乃是从祖先起的)因此你们也在安息日给人行割礼。新世纪圣经:摩西曾经把割礼传给你们(其实割
中译版圣经:耶稣说,我作了一件事,你们都以为希奇。新中译版圣经:耶稣说,我作了一件事,你们都以为希奇。新世纪圣经:耶稣说∶「我行了一件事,你们都以为希奇。LCC:耶稣回答他们说∶「我只作了一件事,你们众人都以为希奇。TCB:耶稣说:「我在安
中译版圣经:众人回答说,你是被鬼附着了。谁想要杀你。新中译版圣经:众人回答说,你是被鬼附着了。谁想要杀你。新世纪圣经:群众回答∶「你是鬼附的,谁想要杀你呢?」LCC:群众回答说∶「你有鬼附着!谁想法子要杀你呢?」TCB:众回答:「你是有鬼附
中译版圣经:摩西岂不是传律法给你们吗?你们却没有一个人守律法。为什么想要杀我呢?新中译版圣经:摩西岂不是传律法给你们吗?你们却没有一个人守律法。为什么想要杀我呢?新世纪圣经:摩西不是曾经把律法传给你们吗?你们竟然没有一个人遵行律法。你们为什
中译版圣经:人凭着自己说,是求自己的荣耀。惟有求那差他来者的荣耀,这人是真的,在他心里没有不义。新中译版圣经:人凭着自己说,是求自己的荣耀。惟有求那差他来者的荣耀,这人是真的,在他心里没有不义。新世纪圣经:那凭着自己的意思说的,是求自己的荣
中译版圣经:人若立志遵着他的旨意行,就必晓得这教训或是出于神,或是我凭着自己说的。新中译版圣经:人若立志遵着他的旨意行,就必晓得这教训或是出于神,或是我凭着自己说的。新世纪圣经:人若愿意遵行上帝的旨意,就会知道这教训是出于上帝,还是我凭着自
中译版圣经:耶稣说,我的教训不是我自己的,乃是那差我来者的。新中译版圣经:耶稣说,我的教训不是我自己的,乃是那差我来者的。新世纪圣经:耶稣说∶「我的教训不是我自己的,而是出于那差我来的。LCC:耶稣就回答他们说∶「我的教训不是我自己的,乃是
中译版圣经:犹太人就希奇说,这个人没有学过,怎么明白书呢?新中译版圣经:犹太人就希奇说,这个人没有学过,怎么明白书呢?新世纪圣经:犹太人就希奇,说∶「这个人没有学过,怎会通晓经书呢?」LCC:于是犹太人希奇说∶「这个人没有学习过,怎么能通晓
中译版圣经:到了节期,耶稣上殿里去教训人。新中译版圣经:到了节期,耶稣上殿里去教训人。新世纪圣经:节期当中,耶稣上圣殿去教导人。LCC:节期已到了中段,耶稣就上殿里去教训人。TCB:节期过了一半,耶稣就上圣殿去教导人。当代圣经:节期约过了一
中译版圣经:只是没有人明明地讲论他,因为怕犹太人。新中译版圣经:只是没有人明明地讲论他,因为怕犹太人。新世纪圣经:但没有人敢公开讲论他,因为怕犹太人。LCC:只因怕犹太人,就没有公开讲论他的事。TCB:只是大家都不敢公开讲论他的事,因为他们
中译版圣经:众人为他纷纷议论。有的说,他是好人。有的说,不然,他是迷惑众人的。新中译版圣经:众人为他纷纷议论。有的说,他是好人。有的说,不然,他是迷惑众人的。新世纪圣经:群众因他纷纷议论,有的说∶「他是好人。」有的说∶「不,他是欺骗众人的。
中译版圣经:正在节期,犹太人寻找耶稣说,他在那里。新中译版圣经:正在节期,犹太人寻找耶稣说,他在那里。新世纪圣经:过节的时候,犹太人寻找耶稣,说∶「那人在哪里呢?」LCC:于是犹太人在节期中直寻找耶稣,说∶「那个人在哪里呢?」TCB:节期中
中译版圣经:但他弟兄上去以后,他也上去过节,不是明去,似乎是暗去的。新中译版圣经:但他弟兄上去以后,他也上去过节,不是明去,似乎是暗去的。新世纪圣经:然而,他的弟弟上去过节以后,他也上去过节,不是公开地去,却是暗中地去。LCC:但他的弟兄上
中译版圣经:耶稣说了这话,仍旧住在加利利。新中译版圣经:耶稣说了这话,仍旧住在加利利。新世纪圣经:他说了这些话以后,仍然住在加利利。LCC:耶稣对他们说了这些话,仍旧住在加利利。TCB:耶稣对他们说了这些话后仍然留在加利利。当代圣经:结果他