中译版圣经:因他们教训百姓,本着耶稣,传说死人复活,就很烦恼。新中译版圣经:因他们教训百姓,本着耶稣,传说死人复活,就很烦恼。新世纪圣经:因为使徒教训群众,并且传扬耶稣复活,证明有死人复活这件事,他们就非常恼怒,LCC:很讨厌使徒教训人民,
2013-08-13
中译版圣经:使徒对百姓说话的时候,祭司们和守殿官,并撒都该人,忽然来了。新中译版圣经:使徒对百姓说话的时候,祭司们和守殿官,并撒都该人,忽然来了。新世纪圣经:使徒们正对群众讲话的时候,祭司、圣殿的守卫,和撒都该人来到他们那里。LCC:使徒正
中译版圣经:神既兴起他的仆人,(或作儿子)就先差他到你们这里来,赐福给你们,叫你们各人回转,离开罪恶。新中译版圣经:神既兴起他的仆人,(或作儿子)就先差他到你们这里来,赐福给你们,叫你们各人回转,离开罪恶。新世纪圣经:上帝先给你们兴起他的仆
中译版圣经:你们是先知的子孙,也承受神与你们祖宗所立的约,就是对亚伯拉罕说,地上万族,都要因你的后裔得福。新中译版圣经:你们是先知的子孙,也承受神与你们祖宗所立的约,就是对亚伯拉罕说,地上万族,都要因你的后裔得福。新世纪圣经:你们是先知的子
中译版圣经:从撒母耳以来的众先知,凡说预言的,也都说到这些日子。新中译版圣经:从撒母耳以来的众先知,凡说预言的,也都说到这些日子。新世纪圣经:所有从撒母耳起,以及相继兴起来讲话的先知,都曾经宣告这些日子。LCC:从撒母耳以及后继的众神言人以
中译版圣经:凡不听从那先知的,必要从民中全然灭绝。新中译版圣经:凡不听从那先知的,必要从民中全然灭绝。新世纪圣经:无论谁不听从那位先知,必定从民中灭绝。』LCC:将来每一个不听那神言人的人、都必从民间被灭绝。』TCB:不听从这位先知的话的人
中译版圣经:摩西曾说,主神要从你们弟兄中间,给你们兴起一位先知像我,凡他向你们所说的,你们都要听从。新中译版圣经:摩西曾说,主神要从你们弟兄中间,给你们兴起一位先知像我,凡他向你们所说的,你们都要听从。新世纪圣经:摩西曾说∶『你们的主上帝要
中译版圣经:天必留他,等到万物复兴的时候,就是神从创世以来,借着圣先知的口所说的。新中译版圣经:天必留他,等到万物复兴的时候,就是神从创世以来,借着圣先知的口所说的。新世纪圣经:他必留在天上,直到万物复兴的时候,就是上帝自古借着圣先知的口所
中译版圣经:主也必差遣所预定给你们的基督耶稣降临。新中译版圣经:主也必差遣所预定给你们的基督耶稣降临。新世纪圣经:这样,那安乐的日子,必从主面前来到,并且他必把为你们预先选定的基督(耶稣)差来。LCC:他好差遣所选派给你们的基督、就是耶稣。
中译版圣经:所以你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹,这样,那安舒的日子,就必从主面前来到。新中译版圣经:所以你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹,这样,那安舒的日子,就必从主面前来到。新世纪圣经:所以你们应当悔改归正,使你们的罪得着涂抹。LC
中译版圣经:但神曾借众先知的口,预言基督将要受害,就这样应验了。新中译版圣经:但神曾借众先知的口,预言基督将要受害,就这样应验了。新世纪圣经:但上帝曾经借着众先知的口,预先宣告他所立的基督将要受害的事,就这样应验了。LCC:但上帝却叫自己藉
中译版圣经:弟兄们,我晓得你们作这事,是出于不知,你们的官长也是如此。新中译版圣经:弟兄们,我晓得你们作这事,是出于不知,你们的官长也是如此。新世纪圣经:弟兄们,我知道你们所作的,是出于无知,你们的官长也是这样。LCC:「如今弟兄们,我知道
中译版圣经:我们因信他的名,他的名便叫你们所看见所认识的这人,健壮了。正是他所赐的信心,叫这人在你们众人面前全然好了。新中译版圣经:我们因信他的名,他的名便叫你们所看见所认识的这人,健壮了。正是他所赐的信心,叫这人在你们众人面前全然好了。新
中译版圣经:你们杀了那生命的主,神却叫他从死里复活了。我们都是为这事作见证。新中译版圣经:你们杀了那生命的主,神却叫他从死里复活了。我们都是为这事作见证。新世纪圣经:你们杀了那『生命的源头』,上帝却使他从死人中复活。我们就是这件事的见证人。
中译版圣经:你们弃绝了那圣洁公义者,反求着释放一个凶手给你们。新中译版圣经:你们弃绝了那圣洁公义者,反求着释放一个凶手给你们。新世纪圣经:你们把那圣者义者拒绝了,反而要求给你们释放一个杀人犯。LCC:你们弃绝了那圣洁而正义的,反而求把一个做