中译版圣经:你既如温水,也不冷也不热,所以我必从我口中把你吐出去。新中译版圣经:你既如温水,也不冷也不热,所以我必从我口中把你吐出去。新世纪圣经:因为你好象温水,不热也不冷,所以我要把你从我口中吐出去。LCC:这样,你既是温的、也不热也不冷
2013-08-13
中译版圣经:我知道你的行为,你也不冷也不热。我巴不得你或冷或热。新中译版圣经:我知道你的行为,你也不冷也不热。我巴不得你或冷或热。新世纪圣经:我知道你的行为,你不冷也不热;我巴不得你或冷或热。LCC:我知道你的行为∶你也不冷也不热。我巴不得
中译版圣经:你要写信给老底嘉教会的使者,说,那为阿们的,为诚信真实见证的,在神创造万物之上为元首的,说,新中译版圣经:你要写信给老底嘉教会的使者,说,那为阿们的,为诚信真实见证的,在神创造万物之上为元首的,说,新世纪圣经:「你要写信给在老底
中译版圣经:圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听。新中译版圣经:圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听。新世纪圣经:圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。』LCC:有耳的应当听圣灵向众教会所说的话!』TCB:『圣灵向各教会所说的话,有
中译版圣经:得胜的,我要叫他在我神殿中作柱子,他也必不再从那里出去。我又要将我神的名,和我神城的名,(这城就是从天上从我神那里降下来的新耶路撒冷)并我的新名,都写在他上面。新中译版圣经:得胜的,我要叫他在我神殿中作柱子,他也必不再从那里出去
中译版圣经:我必快来,你要持守你所有的,免得人夺去你的冠冕。新中译版圣经:我必快来,你要持守你所有的,免得人夺去你的冠冕。新世纪圣经:我必快来!你要持守你所有的,不要让人拿走你的冠冕。LCC:我必快来;你所有的、你要持守着,免得有人夺取了你
中译版圣经:你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受试炼的时候,保守你免去你的试炼。新中译版圣经:你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受试炼的时候,保守你免去你的试炼。新世纪圣经:你既然遵守了我忍耐的道,我也必定保守你脱离那试炼的时候;这就是那将
中译版圣经:那撒但一会的,自称是犹太人,其实不是犹太人,乃是说谎话的,我要使他们来在你脚前下拜,也使他们知道我是已经爱你了。新中译版圣经:那撒但一会的,自称是犹太人,其实不是犹太人,乃是说谎话的,我要使他们来在你脚前下拜,也使他们知道我是已
中译版圣经:我知道你的行为,你略有一点力量,也曾遵守我的道,没有弃绝我的名。看哪,我在你面前给你一个敞开的门,是无人能关的。新中译版圣经:我知道你的行为,你略有一点力量,也曾遵守我的道,没有弃绝我的名。看哪,我在你面前给你一个敞开的门,是无
中译版圣经:你要写信给非拉铁非教会的使者,说,那圣洁,真实,拿着大卫的钥匙,开了就没有人能关,关了就没有人能开的,说,新中译版圣经:你要写信给非拉铁非教会的使者,说,那圣洁,真实,拿着大卫的钥匙,开了就没有人能关,关了就没有人能开的,说,新
中译版圣经:凡得胜的,必这样穿白衣。我也必不从生命册上涂抹他的名。且要在我父面前,和我父众使者面前认他的名。新中译版圣经:凡得胜的,必这样穿白衣。我也必不从生命册上涂抹他的名。且要在我父面前,和我父众使者面前认他的名。新世纪圣经:得胜的,也
中译版圣经:然而在撒狄你还有几名是未曾污秽自己衣服的。他们要穿白衣与我同行。因为他们是配得过的。新中译版圣经:然而在撒狄你还有几名是未曾污秽自己衣服的。他们要穿白衣与我同行。因为他们是配得过的。新世纪圣经:然而在撒狄你还有几名是未曾玷污自己
中译版圣经:所以要回想你是怎样领受,怎样听见的。又要遵守,并要悔改。若不儆醒,我必临到你那里如同贼一样。我几时临到,你也决不能知道。新中译版圣经:所以要回想你是怎样领受,怎样听见的。又要遵守,并要悔改。若不儆醒,我必临到你那里如同贼一样。我
中译版圣经:你要儆醒,坚固那剩下将要衰微的(衰微原文作死)。因我见你的行为,在我神面前,没有一样是完全的。新中译版圣经:你要儆醒,坚固那剩下将要衰微的(衰微原文作死)。因我见你的行为,在我神面前,没有一样是完全的。新世纪圣经:你要警醒,把那