中译版圣经:你是从那天生的野橄榄上砍下来的,尚且逆着性得接在好橄榄上,何况这本树的枝子,要接在本树上呢。新中译版圣经:你是从那天生的野橄榄上砍下来的,尚且逆着性得接在好橄榄上,何况这本树的枝子,要接在本树上呢。新世纪圣经:你这从野生的橄榄树
2013-08-13
中译版圣经:而且他们若不是长久不信,仍要被接上。因为神能够把他们从新接上。新中译版圣经:而且他们若不是长久不信,仍要被接上。因为神能够把他们从新接上。新世纪圣经:至于他们,如果不是继续不信,他们仍然会被接上去,因为上帝能够把他们再接上去。L
中译版圣经:可见神的恩慈,和严厉。向那跌倒的人,是严厉的。向你是有恩慈的,只要你长久在他的恩慈里。不然,你也要被砍下来。新中译版圣经:可见神的恩慈,和严厉。向那跌倒的人,是严厉的。向你是有恩慈的,只要你长久在他的恩慈里。不然,你也要被砍下来
中译版圣经:神既不爱惜原来的枝子,也必不爱惜你。新中译版圣经:神既不爱惜原来的枝子,也必不爱惜你。新世纪圣经:上帝既然不顾惜那本来的树枝,也不会顾惜你。LCC:上帝既不爱惜天生的枝子,也就不爱惜你。TCB:犹太人是原有的枝子;上帝既然没有饶
中译版圣经:不错。他们因为不信,所以被折下来。你因为信,所以立得住。你不可自高,反要惧怕。新中译版圣经:不错。他们因为不信,所以被折下来。你因为信,所以立得住。你不可自高,反要惧怕。新世纪圣经:不错,他们因为不信而被折下来,你因着信才站立得
中译版圣经:你若说,那枝子被折下来,是特为叫我接上。新中译版圣经:你若说,那枝子被折下来,是特为叫我接上。新世纪圣经:那么你会说,那些树枝被折下来,就是要把我接上去。LCC:你这就必说∶「枝子被折下来,特为地要让我接上阿。」TCB:也许你要
中译版圣经:你就不可向旧枝子夸口,若是夸口,当知道不是你托着根,乃是根托着你。新中译版圣经:你就不可向旧枝子夸口,若是夸口,当知道不是你托着根,乃是根托着你。新世纪圣经:你就不可向那些树枝夸口。你若要夸口,就应当想想∶不是你支持着树根,而是
中译版圣经:若有几根枝子被折下来,你这野橄榄得接在其中,一同得着橄榄根的肥汁。新中译版圣经:若有几根枝子被折下来,你这野橄榄得接在其中,一同得着橄榄根的肥汁。新世纪圣经:如果把几根树枝折下来,让你这野橄榄可以接上去,一同分享那橄榄树根的汁浆
中译版圣经:所献的新面,若是圣洁,全团也就圣洁了。树根若是圣洁,树枝也就圣洁了。新中译版圣经:所献的新面,若是圣洁,全团也就圣洁了。树根若是圣洁,树枝也就圣洁了。新世纪圣经:如果首先献上的生面是圣的,整团面也是圣的;如果树根是圣的,树枝也是
中译版圣经:若他们被丢弃,天下就得与神和好,他们被收纳,岂不是死而复生吗?新中译版圣经:若他们被丢弃,天下就得与神和好,他们被收纳,岂不是死而复生吗?新世纪圣经:如果他们被舍弃,世人就可以与上帝复和;他们蒙接纳,不就等于从死人中复活吗?LC
中译版圣经:或者可以激动我骨肉之亲发愤,好救他们一些人。新中译版圣经:或者可以激动我骨肉之亲发愤,好救他们一些人。新世纪圣经:这样也许可以激起我骨肉之亲奋发,使他们中间有一些人得救。LCC:或者可以激动我骨肉之亲的羡妒,来救他们一些人。TC
中译版圣经:我对你们外邦人说这话。因我是外邦人的使徒,所以敬重我的职分。(敬重原文作荣耀)新中译版圣经:我对你们外邦人说这话。因我是外邦人的使徒,所以敬重我的职分。(敬重原文作荣耀)新世纪圣经:我现在对你们外族人说话,因为我是外族人的使徒,
中译版圣经:若他们的过失,为天下的富足,他们的缺乏,为外邦人的富足。何况他们的丰满呢?新中译版圣经:若他们的过失,为天下的富足,他们的缺乏,为外邦人的富足。何况他们的丰满呢?新世纪圣经:既然他们的过犯可以使世人富足,他们的失败可以使外族人富
中译版圣经:我且说,他们失脚是要他们跌倒吗?断乎不是。反倒因他们的过失,救恩便临到外邦人,要激动他们发愤。新中译版圣经:我且说,他们失脚是要他们跌倒吗?断乎不是。反倒因他们的过失,救恩便临到外邦人,要激动他们发愤。新世纪圣经:那么我要说,他
中译版圣经:愿他们的眼睛昏蒙,不得看见。愿你时常弯下他们的腰。新中译版圣经:愿他们的眼睛昏蒙,不得看见。愿你时常弯下他们的腰。新世纪圣经:愿他们的眼睛昏暗,不能看见;愿他们的背脊常常弯曲。」LCC:愿他们的眼昏蒙、不能看见;愿你使他们的脊背