中译版圣经:我们在你们那里的时候,曾吩咐你们说,若有人不肯作工,就不可吃饭。新中译版圣经:我们在你们那里的时候,曾吩咐你们说,若有人不肯作工,就不可吃饭。新世纪圣经:我们在你们那里的时候,曾经吩咐过你们,如果有人不肯作工,就不可吃饭。LCC
2013-08-13
中译版圣经:因我们听说,在你们中间有人不按规矩而行,什么工都不作,反倒专管闲事。新中译版圣经:因我们听说,在你们中间有人不按规矩而行,什么工都不作,反倒专管闲事。新世纪圣经:因为我们听说,你们中间有人游手好闲,什么工也不作,反倒专管闲事。L
中译版圣经:我们靠主耶稣基督,吩咐劝戒这样的人,要安静作工,吃自己的饭。新中译版圣经:我们靠主耶稣基督,吩咐劝戒这样的人,要安静作工,吃自己的饭。新世纪圣经:我们靠着主耶稣基督,吩咐劝戒这样的人,要安静作工,自食其力。LCC:对这样的人,我
中译版圣经:弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。新中译版圣经:弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。新世纪圣经:弟兄们,我
中译版圣经:你们自己原知道应当怎样效法我们。因为我们在你们中间,未尝不按规矩而行。新中译版圣经:你们自己原知道应当怎样效法我们。因为我们在你们中间,未尝不按规矩而行。新世纪圣经:你们自己本来就知道应当怎样效法我们,因为我们在你们中间并没有游
中译版圣经:也未尝白吃人的饭。倒是辛苦劳碌,昼夜作工,免得叫你们一人受累。新中译版圣经:也未尝白吃人的饭。倒是辛苦劳碌,昼夜作工,免得叫你们一人受累。新世纪圣经:也没有白吃过谁的饭,反而辛苦劳碌,昼夜作工,免得加重你们任何一人的负担。LCC
中译版圣经:愿主引导你们的心,叫你们爱神并学基督的忍耐。新中译版圣经:愿主引导你们的心,叫你们爱神并学基督的忍耐。新世纪圣经:愿主引导你们的心,使你们有上帝的爱和基督的坚忍。LCC:愿主引导你们的心领会上帝的爱和基督的坚忍。TCB:愿主引导
中译版圣经:弟兄们,我还有话说,请你们为我们祷告,好叫主的道理快快行开,得着荣耀,正如在你们中间一样。新中译版圣经:弟兄们,我还有话说,请你们为我们祷告,好叫主的道理快快行开,得着荣耀,正如在你们中间一样。新世纪圣经:最后,弟兄们,请为我们
中译版圣经:也叫我们脱离无理之恶人的手。因为人不都是有信心。新中译版圣经:也叫我们脱离无理之恶人的手。因为人不都是有信心。新世纪圣经:也使我们能够脱离那些不讲理的恶人,因为不是人人都有信心。LCC:也使我们得救援、脱离横逆不道的恶人;因为人
中译版圣经:但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者。(或作脱离凶恶)新中译版圣经:但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者。(或作脱离凶恶)新世纪圣经:主是信实的,他必坚定你们,保护你们脱离那恶者。LCC:然而主是可信可靠的;他必
中译版圣经:我们靠主深信你们现在是遵行我们所吩咐的,后来也必要遵行。新中译版圣经:我们靠主深信你们现在是遵行我们所吩咐的,后来也必要遵行。新世纪圣经:我们靠着主深深相信,你们现在以及将来都会遵行我们所吩咐的,LCC:我们在主里深信你们,信你
中译版圣经:主所爱的弟兄们哪,我们本该常为你们感谢神。因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动,成为圣洁,能以得救。新中译版圣经:主所爱的弟兄们哪,我们本该常为你们感谢神。因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动,成
中译版圣经:神借我们所传的福音,召你们到这地步,好得着我们主耶稣基督的荣光。新中译版圣经:神借我们所传的福音,召你们到这地步,好得着我们主耶稣基督的荣光。新世纪圣经:因此,上帝借着我们所传的福音呼召你们,使你们得着我们主耶稣基督的荣耀。LC
中译版圣经:所以弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。新中译版圣经:所以弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。新世纪圣经:所以弟兄们,你们要站立得稳;你们所
中译版圣经:但愿我们主耶稣基督,和那爱我们,开恩将永远的安慰,并美好的盼望,赐给我们的父神,新中译版圣经:但愿我们主耶稣基督,和那爱我们,开恩将永远的安慰,并美好的盼望,赐给我们的父神,新世纪圣经:愿我们的主耶稣基督自己,和那爱我们、开恩把