中译版圣经:凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于神的。从此你们可以认出神的灵来。新中译版圣经:凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于神的。从此你们可以认出神的灵来。新世纪圣经:你们可以这样认出上帝的灵∶凡是承认耶稣基督是成了肉身来的,那灵
2013-08-13
中译版圣经:凡灵不认耶稣,就不是出于神。这是那敌基督者的灵。你们从前听见他要来。现在已经在世上了。新中译版圣经:凡灵不认耶稣,就不是出于神。这是那敌基督者的灵。你们从前听见他要来。现在已经在世上了。新世纪圣经:凡是不承认耶稣基督是成了肉身来
中译版圣经:从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在神面前可以安稳。新中译版圣经:从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在神面前可以安稳。新世纪圣经:约一 3:19LCC:在这一点、我们可以知道我们属于真实;TCB:那麽,从这一点我们知道我
中译版圣经:我们的心若责备我们,神比我们的心大,一切事没有不知道的。新中译版圣经:我们的心若责备我们,神比我们的心大,一切事没有不知道的。新世纪圣经:这样,我们就知道我们是属于真理的。即使我们的心责备我们,在上帝面前我们也可以心安理得,因为
中译版圣经:亲爱的弟兄阿,我们的心若不责备我们,就可以向神坦然无惧了。新中译版圣经:亲爱的弟兄阿,我们的心若不责备我们,就可以向神坦然无惧了。新世纪圣经:亲爱的,我们的心若不责备我们,在上帝面前我们就可以坦然无惧了。LCC:亲爱的,我们的心
中译版圣经:并且我们一切所求的,就从他得着。因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。新中译版圣经:并且我们一切所求的,就从他得着。因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。新世纪圣经:凡我们所求的,就必从他得着,因为我们遵守他的命令,作他所喜悦的
中译版圣经:神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。新中译版圣经:神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。新世纪圣经:上帝的命令,就是要我们信他的儿子耶稣基督的名,并且照着他的
中译版圣经:凡恨他弟兄的,就是杀人的。你们晓得凡杀人的,没有永生存在他里面。新中译版圣经:凡恨他弟兄的,就是杀人的。你们晓得凡杀人的,没有永生存在他里面。新世纪圣经:凡恨弟兄的,就是杀人的。你们知道,杀人的在他里面没有永生。LCC:凡恨弟兄
中译版圣经:主为我们舍命,我们从此就知道何为爱。我们也当为弟兄舍命。新中译版圣经:主为我们舍命,我们从此就知道何为爱。我们也当为弟兄舍命。新世纪圣经:主为我们舍命,这样,我们就知道什么是爱;我们也应当为弟兄舍命。LCC:主替我们放弃了性命∶
中译版圣经:凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱神的心怎能存在他里面呢?新中译版圣经:凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱神的心怎能存在他里面呢?新世纪圣经:凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却硬着心肠不理,他怎能说他心
中译版圣经:小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上。总要在行为和诚实上。新中译版圣经:小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上。总要在行为和诚实上。新世纪圣经:孩子们,我们爱人,不要只在言语和舌头上,总要在行动和真诚上表现出来。LCC:小
中译版圣经:我们应当彼此相爱。这就是你们从起初所听见的命令。新中译版圣经:我们应当彼此相爱。这就是你们从起初所听见的命令。新世纪圣经:我们应当彼此相爱,因为这是你们从起初听见的信息。LCC:你们从起初所听见的信息就是∶我们应当彼此相爱;TC
中译版圣经:不可像该隐。他是属那恶者,杀了他的兄弟。为什么杀了他呢?因自己的行为是恶的,兄弟的行为是善的。新中译版圣经:不可像该隐。他是属那恶者,杀了他的兄弟。为什么杀了他呢?因自己的行为是恶的,兄弟的行为是善的。新世纪圣经:不要象该隐,他
中译版圣经:弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。新中译版圣经:弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。新世纪圣经:弟兄们,世人若恨你们,不要希奇。LCC:弟兄们,世人若恨你们,别以为希奇了。TCB:所以,弟兄们,要是这世界的人恨你们,你们不必惊
中译版圣经:我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。没有爱心的,仍住在死中。新中译版圣经:我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。没有爱心的,仍住在死中。新世纪圣经:我们因为爱弟兄,就知道我们已经出死入生了;不爱弟兄的,仍然住在死中。LCC