中译版圣经:人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。新中译版圣经:人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。新世纪圣经:凡说自己是住在他里面的,就应该照着他所行的去行。LCC:那说住在他里面的、那么基督(希腊文作∶『那一位』)怎样行,
2013-08-13
中译版圣经:亲爱的弟兄阿,我写给你们的,不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令。这旧命令就是你们所听见的道。新中译版圣经:亲爱的弟兄阿,我写给你们的,不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令。这旧命令就是你们所听见的道。新世纪圣经:亲
中译版圣经:再者,我写给你们的,是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的。因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。新中译版圣经:再者,我写给你们的,是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的。因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。新世纪圣经:然而,因为黑暗
中译版圣经:人若说自己在光明中。却恨他的弟兄,他到如今还是在黑暗里。新中译版圣经:人若说自己在光明中。却恨他的弟兄,他到如今还是在黑暗里。新世纪圣经:凡是说自己在光明中,却恨他的弟兄的,他到现在还在黑暗里。LCC:那说自己在光里、而恨弟兄的
中译版圣经:他为我们的罪作了挽回祭。不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪。新中译版圣经:他为我们的罪作了挽回祭。不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪。新世纪圣经:他为我们的罪作了赎罪祭,不仅为我们的罪,也为全人类的罪。LCC:他自己就是除罪
中译版圣经:我们若遵守他的诫命,就晓得是认识他。新中译版圣经:我们若遵守他的诫命,就晓得是认识他。新世纪圣经:我们若遵守上帝的命令,这样,就知道我们已经认识他。LCC:我们若守他的诫命,在这一点、我们就知道我们认识了他了。TCB:如果我们遵
中译版圣经:人若说我认识他,却不遵守他的诫命,便是说谎话的。真理也不在他心里了。新中译版圣经:人若说我认识他,却不遵守他的诫命,便是说谎话的。真理也不在他心里了。新世纪圣经:凡是说「我已经认识他」,却不遵守他命令的,就是说谎的人,真理就不在
中译版圣经:凡遵守主道的,爱神的心在他里面实在是完全的,从此我们知道我们是在主里面。新中译版圣经:凡遵守主道的,爱神的心在他里面实在是完全的,从此我们知道我们是在主里面。新世纪圣经:然而凡是遵守他的道的,他爱上帝的心就的确在他里面完全了。这
中译版圣经:我们若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。新中译版圣经:我们若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。新世纪圣经:我们若行在光中,象他在光中一样,就彼此心灵
中译版圣经:我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。新中译版圣经:我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。新世纪圣经:我们若说自己没有罪,就是自欺,真理就不在我们里面了。LCC:我们若说『我们没有罪』,便是欺骗自己,真实就不
中译版圣经:我们若认自己的罪,神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。新中译版圣经:我们若认自己的罪,神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。新世纪圣经:我们若承认自己的罪,上帝是信实的、公义的,必定
中译版圣经:我们若说自己没有犯过罪,便是以神为说谎的。他的道也不在我们心里了。新中译版圣经:我们若说自己没有犯过罪,便是以神为说谎的。他的道也不在我们心里了。新世纪圣经:我们若说自己没有犯过罪,就是把上帝当作说谎的,他的道就不在我们心里了。
中译版圣经:我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。新中译版圣经:我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。新
中译版圣经:我们将这些话写给你们,使你们(有古卷作我们)的喜乐充足。新中译版圣经:我们将这些话写给你们,使你们(有古卷作我们)的喜乐充足。新世纪圣经:我们写这些事,是要使我们的喜乐充足。LCC:我们将这些事写出来,是要使我们的喜乐得到完满。
中译版圣经:神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见,又报给你们的信息。新中译版圣经:神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见,又报给你们的信息。新世纪圣经:上帝是光,在他里面毫无黑暗;这就是我们从他那里听见,现在传给你们的信息。LCC