中译版圣经:又有几个人站起来,作假见证告他说,新中译版圣经:又有几个人站起来,作假见证告他说,新世纪圣经:有几个人站起来,作假证供控告他说∶LCC:有几个人站起来,作假见证告他说∶TCB:后来有几个人站起来,作假证控告耶稣说:当代圣经:於是
2013-08-13
中译版圣经:我天天教训人,同你们在殿里,你们并没有拿我。但这事成就,为要应验经上的话。新中译版圣经:我天天教训人,同你们在殿里,你们并没有拿我。但这事成就,为要应验经上的话。新世纪圣经:我天天在殿里教导人,跟你们在一起,你们却没有捉拿我;但
中译版圣经:门徒都离开他逃走了。新中译版圣经:门徒都离开他逃走了。新世纪圣经:门徒都离开他逃跑了。LCC:众门徒都离开他,逃走了。TCB:这时,所有的门徒都离弃他逃跑了。当代圣经:那时,门徒都撇下耶稣,各自逃命。CSG:门徒都撇下他逃跑了。
中译版圣经:有一个少年人,赤身披着一块麻布,跟随耶稣,众人就捉拿他。新中译版圣经:有一个少年人,赤身披着一块麻布,跟随耶稣,众人就捉拿他。新世纪圣经:有一个青年,赤身披着一块麻布,跟着耶稣。众人捉住他的时候,LCC:有一个青年人赤身披着一块
中译版圣经:他却丢了麻布,赤身逃走了。新中译版圣经:他却丢了麻布,赤身逃走了。新世纪圣经:他就丢掉麻布,赤身逃跑了。LCC:他却撇下细麻布,赤着身子逃走了。TCB:可是他丢下那块布,赤着身子逃跑了。当代圣经:他就丢了那块用以蔽体的麻布,狼狈
中译版圣经:犹大来了,随即到耶稣跟前说,拉比,便与他亲嘴。新中译版圣经:犹大来了,随即到耶稣跟前说,拉比,便与他亲嘴。新世纪圣经:犹大来到,立刻上前对耶稣说∶「拉比!」就跟他亲咀。LCC:犹大来,随即到耶稣跟前,对他说∶「老师」(希腊文∶拉
中译版圣经:他们就下手拿住他。新中译版圣经:他们就下手拿住他。新世纪圣经:他们就动手拿住耶稣,逮捕了他。LCC:他们就下手捕他,抓住他。TCB:於是他们下手抓住耶稣。当代圣经:其他凶徒立刻一拥而上,捉住耶稣。CSG:他们就向耶稣下手,拿住了
中译版圣经:旁边站着的人,有一个拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。新中译版圣经:旁边站着的人,有一个拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。新世纪圣经:站在旁边的人中有一个拔出刀来,砍了大祭司的仆人一刀,削掉了
中译版圣经:耶稣对他们说,你们带着刀棒,出来拿我,如同拿强盗吗?新中译版圣经:耶稣对他们说,你们带着刀棒,出来拿我,如同拿强盗吗?新世纪圣经:耶稣对他们说∶「你们带着刀棒出来,把我当作强盗捉拿吗?LCC:耶稣应时对他们说∶「你们出来,带着刀
中译版圣经:第三次来,对他们说,现在你们仍然睡觉安歇吧。(吧或作吗)够了,时候到了。看哪,人子被卖在罪人手里了。新中译版圣经:第三次来,对他们说,现在你们仍然睡觉安歇吧。(吧或作吗)够了,时候到了。看哪,人子被卖在罪人手里了。新世纪圣经:耶
中译版圣经:起来,我们走吧。看哪,那卖我的人近了。新中译版圣经:起来,我们走吧。看哪,那卖我的人近了。新世纪圣经:起来,我们走吧!出卖我的人来了。」LCC:起来,我们走吧;看哪,把我送官的人近了!」TCB:起来,我们走吧!看哪,那出卖我的人
中译版圣经:说话之间,忽然那十二个门徒里的犹大来了,并有许多人带着刀棒,从祭司长和文士并长老那里与他同来。新中译版圣经:说话之间,忽然那十二个门徒里的犹大来了,并有许多人带着刀棒,从祭司长和文士并长老那里与他同来。新世纪圣经:耶稣还在说话的
中译版圣经:卖耶稣的人曾给他们一个暗号,说,我与谁亲嘴,谁就是他。你们把他拿住,牢牢靠靠的带去。新中译版圣经:卖耶稣的人曾给他们一个暗号,说,我与谁亲嘴,谁就是他。你们把他拿住,牢牢靠靠的带去。新世纪圣经:出卖耶稣的人给他们一个暗号,说∶「
中译版圣经:他说,阿爸,父阿,在你凡事都能。求你将这杯撤去。然而不要从我的意思,只要从你的意思。新中译版圣经:他说,阿爸,父阿,在你凡事都能。求你将这杯撤去。然而不要从我的意思,只要从你的意思。新世纪圣经:他说∶「阿爸、父啊,你凡事都能作,
中译版圣经:耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说,西门,你睡觉吗?不能儆醒片时吗?新中译版圣经:耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说,西门,你睡觉吗?不能儆醒片时吗?新世纪圣经:耶稣回来,看见门徒睡着了,就对彼得说∶「西门,你睡觉吗?你连一个小