中译版圣经:你们所拜的,你们不知道。我们所拜的,我们知道。因为救恩是从犹太人出来的。新中译版圣经:你们所拜的,你们不知道。我们所拜的,我们知道。因为救恩是从犹太人出来的。新世纪圣经:你们敬拜你们所不知道的,我们却敬拜我们所知道的,因为救恩是
2013-08-13
中译版圣经:时候将到,如今就是了,那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。新中译版圣经:时候将到,如今就是了,那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。新世纪圣经:然而时候将到,现在就是了,那用心灵按真理敬拜父
中译版圣经:神是个灵(或无个字)所以拜他的,必须用心灵和诚实拜他。新中译版圣经:神是个灵(或无个字)所以拜他的,必须用心灵和诚实拜他。新世纪圣经:上帝是灵,敬拜他的必须用心灵按真理敬拜他。」LCC:上帝是灵;敬拜他的应当用心灵和『真实』来敬
中译版圣经:耶稣说,我的食物,就是遵行差我来者的旨意,作成他的工。新中译版圣经:耶稣说,我的食物,就是遵行差我来者的旨意,作成他的工。新世纪圣经:耶稣说∶「我的食物就是遵行差我来者的旨意,并且完成他的工作。LCC:耶稣对他们说∶「实行差我者
中译版圣经:你们岂不说,到收割的时候,还有四个月吗?我告诉你们,举目向田观看,庄稼已经熟了,(原文作发白)可以收割了。新中译版圣经:你们岂不说,到收割的时候,还有四个月吗?我告诉你们,举目向田观看,庄稼已经熟了,(原文作发白)可以收割了。新
中译版圣经:你已经有五个丈夫。你现在有的,并不是你的丈夫。你这话是真的。新中译版圣经:你已经有五个丈夫。你现在有的,并不是你的丈夫。你这话是真的。新世纪圣经:你以前有五个丈夫,现在有的并不是你的丈夫;你说这话是真的。」LCC:因为你巳经有了
中译版圣经:妇人说,先生,我看出你是先知。新中译版圣经:妇人说,先生,我看出你是先知。新世纪圣经:妇人说∶「先生,我看出你是先知。LCC:妇人对耶稣说∶「先生(希腊文作∶主),我看你是个神言人。TCB:女人说:「先生,我看出你是一位先知。当
中译版圣经:我们的祖宗在这山上礼拜。你们倒说,应当礼拜的地方是在耶路撒冷。新中译版圣经:我们的祖宗在这山上礼拜。你们倒说,应当礼拜的地方是在耶路撒冷。新世纪圣经:我们的祖先在这山上敬拜上帝,而你们却说,敬拜的地方必须在耶路撒冷。」LCC:我
中译版圣经:耶稣说,妇人,你当信我,时候将到,你们拜父,也不在这山上,也不在耶路撒冷。新中译版圣经:耶稣说,妇人,你当信我,时候将到,你们拜父,也不在这山上,也不在耶路撒冷。新世纪圣经:耶稣说∶「妇人,你应当信我,时候将到,那时你们敬拜父,
中译版圣经:人若喝我所赐的水就永远不渴。我所赐的水,要在他里头成为泉源,直涌到永生。新中译版圣经:人若喝我所赐的水就永远不渴。我所赐的水,要在他里头成为泉源,直涌到永生。新世纪圣经:人若喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他里面成为涌流
中译版圣经:妇人说,先生,请把这水赐给我,叫我不渴,也不用来这么远打水。新中译版圣经:妇人说,先生,请把这水赐给我,叫我不渴,也不用来这么远打水。新世纪圣经:妇人说∶「先生,请把这水赐给我,使我不渴,也不用来这里打水。」LCC:妇人对耶稣说
中译版圣经:耶稣说,你去叫你丈夫也到这里来。新中译版圣经:耶稣说,你去叫你丈夫也到这里来。新世纪圣经:耶稣说∶「你去,叫你的丈夫,然后回到这里来。」LCC:耶稣对她说∶「去叫你的丈夫,然后再到这里来。」TCB:耶稣对她说:「去叫你的丈夫,然
中译版圣经:妇人说,我没有丈夫。耶稣说,你说没有丈夫,是不错的。新中译版圣经:妇人说,我没有丈夫。耶稣说,你说没有丈夫,是不错的。新世纪圣经:妇人对他说∶「我没有丈夫。」耶稣说∶「你说『没有丈夫』是不错的。LCC:妇人回答耶稣说∶「我没有丈
中译版圣经:耶稣回答说,你若知道神的恩赐,和对你说给我水喝的是谁,你必早求他,他也必早给了你活水。新中译版圣经:耶稣回答说,你若知道神的恩赐,和对你说给我水喝的是谁,你必早求他,他也必早给了你活水。新世纪圣经:耶稣回答她∶「你若知道上帝的恩
中译版圣经:妇人说,先生没有打水的器具,井又深,你从哪里得活水呢?新中译版圣经:妇人说,先生没有打水的器具,井又深,你从哪里得活水呢?新世纪圣经:妇人说∶「先生,你没有打水的器具,井又深,你从哪里得活水呢?LCC:妇人对耶稣说∶「先生(希腊