中译版圣经:既然借着他在十字架上所流的血,成就了和平,便借着他叫万有,无论是地上的,天上的,都与自己和好了。新中译版圣经:既然借着他在十字架上所流的血,成就了和平,便借着他叫万有,无论是地上的,天上的,都与自己和好了。新世纪圣经:并且借着他
2013-08-13
中译版圣经:你们从前与神隔绝,因着恶行,心里与他为敌。新中译版圣经:你们从前与神隔绝,因着恶行,心里与他为敌。新世纪圣经:虽然你们从前也是和上帝隔绝,心思上与他为敌,行为邪恶,LCC:你们呢、你们素来在心神上因邪恶的行为被隔绝而做仇敌的、T
中译版圣经:但如今他借着基督的肉身受死,叫你们与自己和好,都成了圣洁,没有瑕疵,无可责备,把你们引到自己面前。新中译版圣经:但如今他借着基督的肉身受死,叫你们与自己和好,都成了圣洁,没有瑕疵,无可责备,把你们引到自己面前。新世纪圣经:但现今
中译版圣经:爱子是那不能看见之神的像,是首生的,在一切被造的以先。新中译版圣经:爱子是那不能看见之神的像,是首生的,在一切被造的以先。新世纪圣经:这爱子是那看不见的上帝的形象,是首先的,在一切被造的之上。LCC:他是人不能见的上帝之像,是首
中译版圣经:因为万有都是靠他造的,无论是天上的,地上的,能看见的,不能看见的,或是有位的,主治的,执政的,掌权的,一概都是借着他造的,又是为他造的。新中译版圣经:因为万有都是靠他造的,无论是天上的,地上的,能看见的,不能看见的,或是有位的,
中译版圣经:他在万有之先,万有也靠他而立。新中译版圣经:他在万有之先,万有也靠他而立。新世纪圣经:他在万有之先;万有也一同靠着他而存在。LCC:他在万有之先,万有也本着他而一同立住;TCB:他在万有之先就存在;万有也藉着他各得其所。当代圣经
中译版圣经:他也是教会全体之首。他是元始,是从死里首先复生的,使他可以在凡事上居首位。新中译版圣经:他也是教会全体之首。他是元始,是从死里首先复生的,使他可以在凡事上居首位。新世纪圣经:他是身体的头,这身体就是教会。他是元始,是死人中首先复
中译版圣经:好叫你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦,在一切善事上结果子,渐渐地多知道神。新中译版圣经:好叫你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦,在一切善事上结果子,渐渐地多知道神。新世纪圣经:使你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦;在一切善事上
中译版圣经:照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容。新中译版圣经:照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容。新世纪圣经:依照他荣耀的大能得着一切能力,带着喜乐的心,凡事忍耐宽容;LC
中译版圣经:又感谢父,叫我们能与众圣徒在光明中同得基业。新中译版圣经:又感谢父,叫我们能与众圣徒在光明中同得基业。新世纪圣经:并且感谢父,他使你们有资格分享圣徒在光明中的基业。LCC:我们也感谢(或译『带着喜乐的心感谢』)父,因为他使你们能
中译版圣经:他救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里。新中译版圣经:他救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里。新世纪圣经:他救我们脱离了黑暗的权势,把我们迁入他爱子的国里。LCC:他授救了我们脱离黑暗的权势,以迁入于他爱的儿
中译版圣经:我们在爱子里得蒙救赎,罪过得以赦免。新中译版圣经:我们在爱子里得蒙救赎,罪过得以赦免。新世纪圣经:我们在爱子里蒙了救赎,罪得赦免。LCC:在这儿子里,我们得到赎放,得了罪恶之赦免。TCB:藉着他的爱子,我们得到自由—我们的罪得赦
中译版圣经:这福音传到你们那里,也传到普天之下,并且结果增长,如同在你们中间,自从你们听见福音,真知道神恩惠的日子一样。新中译版圣经:这福音传到你们那里,也传到普天之下,并且结果增长,如同在你们中间,自从你们听见福音,真知道神恩惠的日子一样
中译版圣经:正如你们从我们所亲爱,一同作仆人的以巴弗所学的。他为我们(有古卷作你们)作了基督忠心的执事。新中译版圣经:正如你们从我们所亲爱,一同作仆人的以巴弗所学的。他为我们(有古卷作你们)作了基督忠心的执事。新世纪圣经:这福音也就是你们从
中译版圣经:也把你们因圣灵所存的爱心告诉了我们。新中译版圣经:也把你们因圣灵所存的爱心告诉了我们。新世纪圣经:也把你们在圣灵里的爱心告诉了我们。LCC:也是他把你们受圣灵感动的爱告才我们的。TCB:有关圣灵赐给你们爱心的消息是他告诉我们的。