中译版圣经:你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。新中译版圣经:你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。新世纪圣经:你们也是在他里面得了丰盛。他是一切执政掌权者的元首。LCC:你们也是在他里面得完全的。他是各『执政的』
2013-08-13
中译版圣经:所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着。新中译版圣经:所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着。新世纪圣经:一切智慧和知识的宝库都蕴藏在基督里面。LCC:在基督里面乃包蕴着一切智慧知识之宝藏。TCB:他是开启上帝所储藏着的一切智慧和知
中译版圣经:我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。新中译版圣经:我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。新世纪圣经:我说这些话,免得有人用花言巧语欺骗你们。LCC:我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。TCB:我说这些,免得你们被任何人用花言
中译版圣经:我身子虽与你们相离,心却与你们同在,见你们循规蹈矩,信基督的心也坚固,我就欢喜了。新中译版圣经:我身子虽与你们相离,心却与你们同在,见你们循规蹈矩,信基督的心也坚固,我就欢喜了。新世纪圣经:我虽然不在你们那里,心却与你们同在。我
中译版圣经:你们既然接受了主基督耶稣,就当遵他而行。新中译版圣经:你们既然接受了主基督耶稣,就当遵他而行。新世纪圣经:你们怎样接受了基督耶稣为主,就当照样在他里面行事为人,LCC:所以你们既领受了基督耶稣为主,就该联合于他而行,TCB:既然
中译版圣经:神愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀。就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。新中译版圣经:神愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀。就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。新世纪圣经:上帝愿意使他们知道这奥秘在
中译版圣经:我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人。要把各人在基督里完完全全的引到神面前。新中译版圣经:我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人。要把各人在基督里完完全全的引到神面前。新世纪圣经:我们传扬他,是用各样的智慧,劝
中译版圣经:我也为此劳苦,照着他在我里面运用的大能,尽心竭力。新中译版圣经:我也为此劳苦,照着他在我里面运用的大能,尽心竭力。新世纪圣经:我也为了这事劳苦,按着他用大能在我心中运行的动力,竭力奋斗。LCC:为了这事、我并且劳苦,照他以大能力
中译版圣经:我愿意你们晓得我为你们和老底嘉人,并一切没有与我亲自见面的人,是何等的尽心竭力。新中译版圣经:我愿意你们晓得我为你们和老底嘉人,并一切没有与我亲自见面的人,是何等的尽心竭力。新世纪圣经:我愿意你们知道,我为你们和在老底嘉的人,以
中译版圣经:要叫他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致丰丰足足在悟性中有充足的信心,使他们真知神的奥秘,就是基督。新中译版圣经:要叫他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致丰丰足足在悟性中有充足的信心,使他们真知神的奥秘,就是基督。新世纪圣经:为
中译版圣经:只要你们在所信的道上恒心,根基稳固,坚定不移,不至被引动失去原文作离开福音的盼望。这福音就是你们所听过的,也是传与普天下万人听的。万人原文作凡受造的我保罗也作了这福音的执事。新中译版圣经:只要你们在所信的道上恒心,根基稳固,坚定
中译版圣经:现在我为你们受苦,倒觉欢乐,并且为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。新中译版圣经:现在我为你们受苦,倒觉欢乐,并且为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。新世纪圣经:现在我为你们受苦,我觉
中译版圣经:我照神为你们所赐我的职分,作了教会的执事,要把神的道理传得全备。新中译版圣经:我照神为你们所赐我的职分,作了教会的执事,要把神的道理传得全备。新世纪圣经:西 1:25LCC:西 1:25TCB:为了你们的益处,上帝把这任务交给我
中译版圣经:这道理就是历世历代所隐藏的奥秘,但如今向他的圣徒显明了。新中译版圣经:这道理就是历世历代所隐藏的奥秘,但如今向他的圣徒显明了。新世纪圣经:我照着上帝为你们而赐给我的管家职分,作了教会的仆役,要把上帝的道,就是历世历代隐藏的奥秘,
中译版圣经:因为父喜欢叫一切的丰盛,在他里面居住。新中译版圣经:因为父喜欢叫一切的丰盛,在他里面居住。新世纪圣经:因为上帝乐意使所有的丰盛都住在爱子里面,LCC:因为上帝早就乐意使完全丰满都住在他里面;TCB:上帝亲自决定使儿子有他完整的特