虽然前面的分析还没有给出来。但是,我还是按照前面的做法,给了一篇新的练习。
这个文章,明显是经济学的文章。考研翻译从来没有考过经济方面的题材,但是,阅读出现过N次,所以大家来试试。这个句子里面有两个狂长的句子,尤其是最后一个句子,我没有把整个句子都划线。如果整个句子划线的话,句子太长了,所以在中间破折号地方断开了(考研翻译真题也这样出过)。要说明的是,这篇文章的翻译练习有一定专业度和难度,在句子划线的时候,也考虑尽量按照考研翻译的要求来,虽然第一个句子和最后一个句子划线的单词量都超过了40个单词,但是,因为后面有些句子只有17个单词。所以,总量依然保持。大家译心译意,开译吧。
考研翻译长难句练习17--21
分类:经济
来源:经济学家
http://www.economist.com/business/displaystory.cfm?story_id=6838442
作者:
17But far more
significant for business, in America
and beyond, than the fate of the
energy company's former bosses is
the
outcome of another "trial" that is now at a crucial
stage-that of the
legislation introduced by Congress in 2002 in
the wake of the Enron scandal.
18 In recent years it has been hard to find
a chief
executive of a public company who does not complain
vehemently about the burdens imposed by the dreaded SOX.
19 First, rules requiring better
internal monitoring for
potential fraud by a company's board and executives, including
making the people at the top certify the quality of their firm's
financial reports.
20
Finally, new rules to ensure that securities analysts at banks
operate
independently from their firms' investment-banking
activities.
21 Describing SOX as a
"colossal failure,
poorly conceived and
hastily enacted during a
regulatory panic", they argue that the costs of
implementing SOX are far higher than
expected, both in cash terms, and even more so when they count the
indirect costs