这个答案分析的文章是由Dorothy提供的,我做了一些补充,贴上来,供大家参考.
还想说明的是,我选的句子是和考研翻译难度基本一致的句子.有些稍微简单点,有些稍微难一点,但是都不超出考研翻译的难度.从前面大家的翻译来看,大家的翻译和讨论都很热烈,并且问题也很快得到了解决.我有点想把难度加大点的感觉,但是,又怕这样失去了这个练习的本来的意义.所以,还是遵照基本原则,继续往前走一段再看看.有兴趣的朋友,可以把前面的两篇文章,做一个全文翻译试试,展示一下你的纷呈的"译彩".我会抽时间来欣赏,讨论大家的精彩译文,并且和大家一起在翻译中找到乐趣,提高自己的翻译水平的.
考研翻译长难句练习二答案
Then there was Robert Webster 1who said on national television Tuesday night 2that he had a three-month supply of food and water in his house 3in case bird flu becomes a serious human pandemic.(34 words) 4拆分:1整个句子的主干是一个There be句型, 2 who引导一个
定语从句, 3that引导一个
宾语从句, 4in case引导一个
状语从句.单词讲解:
1)flu是"流行性感冒,流感"的意思,如:catch a flu(得了流行性感冒)。
2)pandemic有"流行病,大范围流行病"的意思,如:pandemic disease(大范围流行病)。
组合:1)Then there was Robert Webster是整个句子的主干结构。首先,then有"当时,那时;然后,接着,后来;另外,还有,再者,此外"等意思。这个词常常可以表示
因果关系或者递进关系。如在If you'll miss that train then you'll have to get a taxi.(如果你错过那趟火车,那就得坐出租车。)这个句子中,then表达的是一种
因果关系;If you'll miss that train then you'll have to get a taxi.(如果你错过那趟火车,那就得坐出租车)。而在She's been very busy at work and then there was all that trouble with her son.(她工作一直很忙,另外还有儿子的一大堆麻烦事。)这个句子中,then表达了一种递进关系。在本句话中,从这个句子所在文章的上文可以知道,作者在此之前引用了几个人的观点,然后又引用了Robert Webster这个人所说的话。所以,这里是一种递进关系,then可以翻译为"此外,还"等。其次,主干部分是个There be句型,根据There be句型的翻译方法,可以翻译为汉语的无主句,直接表示其存在,用"有"来翻译。最后,Robert Webster是人名,根据
专有名词的翻译方法,可以按照读音来翻译为"罗伯特·韦伯斯特"。这样,这个部分可直接翻译为"此外,还有一位罗伯特·韦伯斯特先生"。