从今天早上6点多开始陆续写这一个句子的参考译文,写到现在,陆续花了将近3个小时才写完了这1400多字的答案.直到现在,才感觉腹中空空,既写不出什么东西来,也不知晚饭在何处.把答案附上.由于考虑到时间问题,所以还是决定每周只给出一个译文来,这样,也给大家足够的分析讨论的时间.想多练习的,可以把考研阅读里面的文章拿出来做个全文翻译.这样,可能会更好些.这些答案,仍有问题,大家可以继续讨论.但是保留版权,请不要转载,编辑,出版.
祝福大家健康,快乐,进步.
1. Perhaps more interesting - and, arguably, more important - are the thousands of producers
1
whose programming would never make it into prime time
2
but who have very dedicated smallaudiences. (28 words)
3
拆分:
1整个句子的主干是一个倒装结构,
2whose引导一个定语从句,
3but连接第二个由who引导的
定语从句,与第一个定语从句并列。
单词讲解:
1) arguably有"可论证地,按理说"等意思,它常常用在
形容词的比较级或者最高级前面,如:He is arguably the best actor of his generation.(按理说,他是他那一代最优秀的演员)。
2) prime有"主要的,首要的;极佳的;第一流的"等意思,如:a matter of prime importance(最关紧要的事情);a prime cut of beef(一块上等牛肉)。
3) dedicated是"专注的, 献身的,热诚的,一心一意的"等意思,如:a dedicated musician.(富有献身精神的音乐家)。其动词形式dedicate有"奉献,致力于"的意思,常用的短语是dedicate...to...,如:He dedicated his life to the service of his country.(他献身于为国服务);dedicated ourselves to starting our own business(我们开始经营自己的买卖)。