中译版圣经:我们是属神的。认识神的就听从我们。不属神的就不听从我们。从此我们可以认出真理的灵,和谬妄的灵来。新中译版圣经:我们是属神的。认识神的就听从我们。不属神的就不听从我们。从此我们可以认出真理的灵,和谬妄的灵来。新世纪圣经:我们是属于
2013-08-13
中译版圣经:他们是属世界的。所以论世界的事,世人也听从他们。新中译版圣经:他们是属世界的。所以论世界的事,世人也听从他们。新世纪圣经:他们是属于世界的,因此讲论属世的事,世界也就听从他们。LCC:他们呢、是属(与『出』字同字)于世界的;故此
中译版圣经:小子们哪,你们是属神的,并且胜了他们。因为那在你们里面的,比那在世界上的更大。新中译版圣经:小子们哪,你们是属神的,并且胜了他们。因为那在你们里面的,比那在世界上的更大。新世纪圣经:孩子们,你们是属于上帝的,并且已经胜过他们,因
中译版圣经:凡灵不认耶稣,就不是出于神。这是那敌基督者的灵。你们从前听见他要来。现在已经在世上了。新中译版圣经:凡灵不认耶稣,就不是出于神。这是那敌基督者的灵。你们从前听见他要来。现在已经在世上了。新世纪圣经:凡是不承认耶稣基督是成了肉身来
中译版圣经:凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于神的。从此你们可以认出神的灵来。新中译版圣经:凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于神的。从此你们可以认出神的灵来。新世纪圣经:你们可以这样认出上帝的灵∶凡是承认耶稣基督是成了肉身来的,那灵
中译版圣经:亲爱的弟兄阿,一切的灵,你们不可都信。总要试验那些灵是出于神的不是。因为世上有许多假先知已经出来了。新中译版圣经:亲爱的弟兄阿,一切的灵,你们不可都信。总要试验那些灵是出于神的不是。因为世上有许多假先知已经出来了。新世纪圣经:亲
中译版圣经:遵守神命令的,就住在神里面。神也住在他里面。我们所以知道神住在我们里面,是因他所赐给我们的圣灵。新中译版圣经:遵守神命令的,就住在神里面。神也住在他里面。我们所以知道神住在我们里面,是因他所赐给我们的圣灵。新世纪圣经:凡是遵守上
中译版圣经:神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。新中译版圣经:神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。新世纪圣经:上帝的命令,就是要我们信他的儿子耶稣基督的名,并且照着他的
中译版圣经:并且我们一切所求的,就从他得着。因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。新中译版圣经:并且我们一切所求的,就从他得着。因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。新世纪圣经:凡我们所求的,就必从他得着,因为我们遵守他的命令,作他所喜悦的
中译版圣经:亲爱的弟兄阿,我们的心若不责备我们,就可以向神坦然无惧了。新中译版圣经:亲爱的弟兄阿,我们的心若不责备我们,就可以向神坦然无惧了。新世纪圣经:亲爱的,我们的心若不责备我们,在上帝面前我们就可以坦然无惧了。LCC:亲爱的,我们的心
中译版圣经:我们的心若责备我们,神比我们的心大,一切事没有不知道的。新中译版圣经:我们的心若责备我们,神比我们的心大,一切事没有不知道的。新世纪圣经:这样,我们就知道我们是属于真理的。即使我们的心责备我们,在上帝面前我们也可以心安理得,因为
中译版圣经:从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在神面前可以安稳。新中译版圣经:从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在神面前可以安稳。新世纪圣经:约一 3:19LCC:在这一点、我们可以知道我们属于真实;TCB:那麽,从这一点我们知道我
中译版圣经:小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上。总要在行为和诚实上。新中译版圣经:小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上。总要在行为和诚实上。新世纪圣经:孩子们,我们爱人,不要只在言语和舌头上,总要在行动和真诚上表现出来。LCC:小
中译版圣经:凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱神的心怎能存在他里面呢?新中译版圣经:凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱神的心怎能存在他里面呢?新世纪圣经:凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却硬着心肠不理,他怎能说他心
中译版圣经:主为我们舍命,我们从此就知道何为爱。我们也当为弟兄舍命。新中译版圣经:主为我们舍命,我们从此就知道何为爱。我们也当为弟兄舍命。新世纪圣经:主为我们舍命,这样,我们就知道什么是爱;我们也应当为弟兄舍命。LCC:主替我们放弃了性命∶