中译版圣经:我若用方言祷告,是我的灵祷告。但我的悟性没有果效。新中译版圣经:我若用方言祷告,是我的灵祷告。但我的悟性没有果效。新世纪圣经:我若用方言祷告,是我的灵在祷告,我的理智并没有作用。LCC:因为我若卷舌头祷告,只是我的灵祷告,我的心
2013-08-13
中译版圣经:所以那说方言的,就当求着能翻出来。新中译版圣经:所以那说方言的,就当求着能翻出来。新世纪圣经:所以,说方言的应当祈求,使他能把方言翻译出来。LCC:所以卷舌头说话的要祷告、使他能解释。TCB:所以,讲灵语的人应该祈求特别的恩赐,
中译版圣经:你们也是如此。既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。新中译版圣经:你们也是如此。既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。新世纪圣经:你们也是这样,你们既然热切地渴慕属灵的恩赐,就应当追求多多得着造就教会的恩赐。LC
中译版圣经:我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。新中译版圣经:我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。新世纪圣经:我若不明白某一种语言的意思,在那讲的人来看,我就是个外国人
中译版圣经:世上的声音,或者甚多,却没有一样是无意思的。新中译版圣经:世上的声音,或者甚多,却没有一样是无意思的。新世纪圣经:世上有那么多种语言,但没有一种是没有意义的。LCC:世界上固然有这么多种的口音,可没有一样是音义不清的呀。TCB:
中译版圣经:你们也是如此,舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。新中译版圣经:你们也是如此,舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。新世纪圣经:你们也是这样,如果用舌头发出人听不懂的话来
中译版圣经:若吹无定的号声,谁能预备打仗呢?新中译版圣经:若吹无定的号声,谁能预备打仗呢?新世纪圣经:又如果军号所发的声音不清楚,谁会准备作战呢?LCC:就是号筒罢、若发出无定的声音来,谁能豫备出战呢?TCB:要是吹号的吹不出准确的音,谁能
中译版圣经:就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音,没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?新中译版圣经:就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音,没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?新世纪圣经:甚至那些没有生命却能发声的东西
中译版圣经:弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示,或知识,或预言,或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢?新中译版圣经:弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示,或知识,或预言,或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢?新世纪
中译版圣经:我愿意你们都说方言。更愿意你们作先知讲道。因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。新中译版圣经:我愿意你们都说方言。更愿意你们作先知讲道。因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他
中译版圣经:说方言的,是造就自己。作先知讲道的,乃是造就教会。新中译版圣经:说方言的,是造就自己。作先知讲道的,乃是造就教会。新世纪圣经:那说方言的是造就自己,但那讲道的是造就教会。LCC:卷舌头说话的建立自己,传讲神言的却建立教会。TCB
中译版圣经:但作先知讲道的,是对人说,要造就,安慰,劝勉人。新中译版圣经:但作先知讲道的,是对人说,要造就,安慰,劝勉人。新世纪圣经:但那讲道的是对人讲说,使他们得着造就、安慰和劝勉。LCC:但传讲神言的却是对人讲建立劝勉和抚慰。TCB:可
中译版圣经:那说方言的,原不是对人说,乃是对神说。因为没有人听出来。然而他在心灵里,却是讲说各样的奥秘。新中译版圣经:那说方言的,原不是对人说,乃是对神说。因为没有人听出来。然而他在心灵里,却是讲说各样的奥秘。新世纪圣经:原来那说方言的不是
中译版圣经:你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道。(原文作是说预言下同)新中译版圣经:你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道。(原文作是说预言下同)新世纪圣经:你们要追求爱,也要热切地渴慕属
中译版圣经:如今常存的有信,有望,有爱,这三样,其中最大的是爱。新中译版圣经:如今常存的有信,有望,有爱,这三样,其中最大的是爱。新世纪圣经:现在常存的有信、望、爱这三样,其中最大的是爱。LCC:如今长存着信、望、爱、这三样∶其中最大的就是