中译版圣经:摩西为仆人,在神的全家诚然尽忠,为要证明将来必传说的事。新中译版圣经:摩西为仆人,在神的全家诚然尽忠,为要证明将来必传说的事。新世纪圣经:摩西不过是个仆人,在上帝的全家尽忠,为以后要传讲的事作证;LCC:摩西在上帝全家忠信,他不
2013-08-13
中译版圣经:他并不救拔天使,乃是救拔亚伯拉罕的后裔。新中译版圣经:他并不救拔天使,乃是救拔亚伯拉罕的后裔。新世纪圣经:其实,他并没有救援天使,只救援亚伯拉罕的后裔。LCC:当然,他并不是救拔天使阿,他乃是救拔亚伯拉罕的后裔。TCB:很明显
中译版圣经:所以他凡事该与他的弟兄相同,为要在神的事上,成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上挽回祭。新中译版圣经:所以他凡事该与他的弟兄相同,为要在神的事上,成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上挽回祭。新世纪圣经:所以,他必须在各方面和他的
中译版圣经:他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。新中译版圣经:他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。新世纪圣经:因为他自己既然经过试探,受了苦,就能够帮助那些被试探的人。LCC:因为他自己既受了被试诱之苦,就能援助被试诱的人。
中译版圣经:同蒙天召的圣洁弟兄阿,你们应当思想,我们所认为使者,为大祭司的耶稣。新中译版圣经:同蒙天召的圣洁弟兄阿,你们应当思想,我们所认为使者,为大祭司的耶稣。新世纪圣经:因此,同蒙天召的圣洁的弟兄啊!你们应该想想耶稣,就是作使徒、作我们
中译版圣经:因那使人成圣的,和那些得以成圣的,都是出于一。所以他称他们为弟兄,也不以为耻,新中译版圣经:因那使人成圣的,和那些得以成圣的,都是出于一。所以他称他们为弟兄,也不以为耻,新世纪圣经:因为那位使人成圣的,和那些得到成圣的,同是出于
中译版圣经:说,我要将你的名传与我的弟兄,在会中我要颂扬你。新中译版圣经:说,我要将你的名传与我的弟兄,在会中我要颂扬你。新世纪圣经:他说∶「我要向我的弟兄宣扬你的名,我要在聚会中歌颂你。」LCC:说∶「我要向我的弟兄传报你的名,我要在公会
中译版圣经:又说,我要倚赖他。又说,看哪,我与神所给我的儿女。新中译版圣经:又说,我要倚赖他。又说,看哪,我与神所给我的儿女。新世纪圣经:又说∶「我要信靠他。」又说∶「看哪,我和上帝所赐给我的孩子们。」LCC:又说∶「我要信靠他」。又说∶「
中译版圣经:儿女既同有血肉之体,他也照样亲自成了血肉之体。特要借着死,败坏那掌死权的,就是魔鬼。新中译版圣经:儿女既同有血肉之体,他也照样亲自成了血肉之体。特要借着死,败坏那掌死权的,就是魔鬼。新世纪圣经:孩子们既然同有血肉之体,他自己也照
中译版圣经:并要释放那些一生因怕死而为奴仆的人。新中译版圣经:并要释放那些一生因怕死而为奴仆的人。新世纪圣经:并且要释放那些因为怕死而终身作奴仆的人。LCC:并解放那些因怕死而一生受制于奴辖中的人。TCB:并释放了那些因为怕死而一生处在奴役
中译版圣经:你叫他比天使微小一点,(或作你叫他暂时比天使小)赐他荣耀尊贵为冠冕,并将你手所造的都派他管理。新中译版圣经:你叫他比天使微小一点,(或作你叫他暂时比天使小)赐他荣耀尊贵为冠冕,并将你手所造的都派他管理。新世纪圣经:你使他比天使稍
中译版圣经:叫万物都服在他的脚下。既叫万物都服他,就没有剩下一样不服他的。只是如今我们还不见万物都服他。新中译版圣经:叫万物都服在他的脚下。既叫万物都服他,就没有剩下一样不服他的。只是如今我们还不见万物都服他。新世纪圣经:使万物都服在他的脚
中译版圣经:惟独见那成为比天使小一点的耶稣,(或作惟独见耶稣暂时比天使小)因为受死的苦,就得了尊贵荣耀为冠冕,叫他因着神的恩,为人人尝了死味。新中译版圣经:惟独见那成为比天使小一点的耶稣,(或作惟独见耶稣暂时比天使小)因为受死的苦,就得了尊
中译版圣经:原来那为万物所属,为万物所本的,要领许多的儿子进荣耀里去,使救他们的元帅,因受苦难得以完全,本是合宜的。新中译版圣经:原来那为万物所属,为万物所本的,要领许多的儿子进荣耀里去,使救他们的元帅,因受苦难得以完全,本是合宜的。新世纪
中译版圣经:我们若忽略这么大的救恩,怎能逃罪呢?这救恩起先是主亲自讲的,后来是听见的人给我们证实了。新中译版圣经:我们若忽略这么大的救恩,怎能逃罪呢?这救恩起先是主亲自讲的,后来是听见的人给我们证实了。新世纪圣经:如果我们忽略了这么大的救恩