中译版圣经:所以我们只管坦然无惧地,来到施恩的宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠作随时的帮助。新中译版圣经:所以我们只管坦然无惧地,来到施恩的宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠作随时的帮助。新世纪圣经:所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为的是要领受
2013-08-13
中译版圣经:这样看来,必另有一安息日的安息,为神的子民存留。新中译版圣经:这样看来,必另有一安息日的安息,为神的子民存留。新世纪圣经:这样看来,为了上帝的子民,必定另外有一个「安息日」的安息保留下来。LCC:这样看来,就有一安息日式的安息为
中译版圣经:因为那进入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一样。新中译版圣经:因为那进入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一样。新世纪圣经:因为那进入上帝安息的人,就歇了自己的工作,好象上帝歇了自己的工作一样。LCC:因为进入
中译版圣经:所以我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。新中译版圣经:所以我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。新世纪圣经:所以,我们要竭力进入那安息,免得有人随着那不顺从的样子就跌倒了。LCC:所以我们要
中译版圣经:神的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与灵,骨节与骨髓,都能刺入剖开,连心中的思念和主意,都能辨明。新中译版圣经:神的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与灵,骨节与骨髓,都能刺入剖开,连心中的思念
中译版圣经:又有一处说,他们断不可进入我的安息。新中译版圣经:又有一处说,他们断不可进入我的安息。新世纪圣经:但在这里又说∶「他们绝不可进入我的安息。」LCC:而在这里他又说∶「他们断不得以进入我的安息」。TCB:但是在同一件事上所引的经文
中译版圣经:既有必进安息的人,那先前听见福音的,因为不信从,不得进去。新中译版圣经:既有必进安息的人,那先前听见福音的,因为不信从,不得进去。新世纪圣经:既然这安息还留着要让一些人进去,但那些以前听过福音的人,因为不顺从不得进去;LCC:那
中译版圣经:所以过了多年,就在大卫的书上,又限定一日,如以上所引的说,你们今日若听他的话,就不可硬着心。新中译版圣经:所以过了多年,就在大卫的书上,又限定一日,如以上所引的说,你们今日若听他的话,就不可硬着心。新世纪圣经:所以上帝就再定一个
中译版圣经:若是约书亚已叫他们享了安息,后来神就不再提别的日子了。新中译版圣经:若是约书亚已叫他们享了安息,后来神就不再提别的日子了。新世纪圣经:如果约书亚已经使他们享受了安息,上帝后来就不会再提到别的日子了。LCC:倘若约书亚已经使众民享
中译版圣经:这样看来,他们不能进入安息,是因为不信的缘故了。新中译版圣经:这样看来,他们不能进入安息,是因为不信的缘故了。新世纪圣经:这样看来,他们不能进入安息,是因为不信的缘故。LCC:这样、我们就看清楚了,他们不能进入,是因为不信的缘故
中译版圣经:我们既蒙留下有进入他安息的应许,就当畏惧,免得我们中间,(我们原文作你们)或有人似乎是赶不上了。新中译版圣经:我们既蒙留下有进入他安息的应许,就当畏惧,免得我们中间,(我们原文作你们)或有人似乎是赶不上了。新世纪圣经:所以,那进
中译版圣经:因为有福音传给我们,像传给他们一样。只是所听见的道与他们无益,因为他们没有信心与所听见的道调和。新中译版圣经:因为有福音传给我们,像传给他们一样。只是所听见的道与他们无益,因为他们没有信心与所听见的道调和。新世纪圣经:因为有福音
中译版圣经:但我们已经相信的人,得以进入那安息,正如神所说,我在怒中起誓说,他们断不可进入我的安息。其实造物之工,从创世以来已经成全了。新中译版圣经:但我们已经相信的人,得以进入那安息,正如神所说,我在怒中起誓说,他们断不可进入我的安息。其
中译版圣经:论到第七日,有一处说,到第七日神就歇了他一切的工。新中译版圣经:论到第七日,有一处说,到第七日神就歇了他一切的工。新世纪圣经:因为论到第七日,他在圣经某一处说∶「在第七日上帝歇了他的一切工作。」LCC:因为论到第七日,他在某处是
中译版圣经:经上说,你们今日若听他的话,就不可硬着心,像惹他发怒的日子一样。新中译版圣经:经上说,你们今日若听他的话,就不可硬着心,像惹他发怒的日子一样。新世纪圣经:经上说∶「如果你们今天听从他的声音,就不要硬着心,象惹他发怒的时候一样。」