中译版圣经:断乎不是。若是这样,神怎能审判世界呢?新中译版圣经:断乎不是。若是这样,神怎能审判世界呢?新世纪圣经:绝对不是!如果是这样,上帝怎能审判世界呢?LCC:断乎不是;如果这样,上帝怎能审判世界呢?TCB:当然不是!如果上帝是不义的,
2013-08-13
中译版圣经:所经过的路,便行残害暴虐的事。新中译版圣经:所经过的路,便行残害暴虐的事。新世纪圣经:在经过的路上留下毁灭和悲惨。LCC:他们所经过的路、都使人受残害和灾难;TCB:所到的地方,留下了破坏和悲惨的痕迹。当代圣经:所经之处,残害暴
中译版圣经:惟有里面作的,才是真犹太人。真割礼也是心里的,在乎灵,不在乎仪文。这人的称赞不是从人来的,乃是从神来的。新中译版圣经:惟有里面作的,才是真犹太人。真割礼也是心里的,在乎灵,不在乎仪文。这人的称赞不是从人来的,乃是从神来的。新世纪
中译版圣经:这样说来,犹太人有什么长处?割礼有什么益处呢?新中译版圣经:这样说来,犹太人有什么长处?割礼有什么益处呢?新世纪圣经:这样说来,犹太人独特的地方在哪里呢?割礼又有什么益处呢?LCC:这样说来,犹太人有什么长处?割礼有什么益处呢?
中译版圣经:凡事大有好处。第一是神的圣言交托他们。新中译版圣经:凡事大有好处。第一是神的圣言交托他们。新世纪圣经:从各方面来说,的确很多。最重要的,是上帝的圣言已经托付了他们。LCC:各方面多着呢∶第一,上帝的神谕是托付了他们的。TCB:事
中译版圣经:即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信,就废掉神的信吗?新中译版圣经:即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信,就废掉神的信吗?新世纪圣经:即使有人不信,又有什么关系呢?难道他们的不信会使上帝的信实无效吗?LCC:就使有取了不
中译版圣经:神的名在外邦人中,因你们受了亵渎,正如经上所记的。新中译版圣经:神的名在外邦人中,因你们受了亵渎,正如经上所记的。新世纪圣经:正如经上所说的∶「上帝的名,因你们的缘故在列邦中被亵渎。」LCC:正如经上所记∶「上帝的名在外国人中因
中译版圣经:你若是行律法的割礼固然于你有益。若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。新中译版圣经:你若是行律法的割礼固然于你有益。若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。新世纪圣经:你若遵行律法,割礼固然有益处;但你若是犯律法的,你的割礼就不是割礼
中译版圣经:所以那未受割礼的,若遵守律法的条例,他虽然未受割礼,岂不算是有割礼吗?新中译版圣经:所以那未受割礼的,若遵守律法的条例,他虽然未受割礼,岂不算是有割礼吗?新世纪圣经:这样,没有受割礼的人,如果遵守律法所规定的,他虽然没有受过割礼
中译版圣经:而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗?新中译版圣经:而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗?新世纪圣经:那本来没有受割礼却遵守律法的人,就要审判你
中译版圣经:因为外面作犹太人的,不是真犹太人,外面肉身的割礼,也不是真割礼。新中译版圣经:因为外面作犹太人的,不是真犹太人,外面肉身的割礼,也不是真割礼。新世纪圣经:因为表面上作犹太人的并不是犹太人,在肉身上表面的割礼也不是割礼。LCC:因
中译版圣经:是蠢笨人的师傅,是小孩子的先生,在律法上有知识和真理的模范。新中译版圣经:是蠢笨人的师傅,是小孩子的先生,在律法上有知识和真理的模范。新世纪圣经:愚昧人的导师,小孩子的教师,在律法上得了整套的知识和真理;LCC:是管教糊涂人的,
中译版圣经:你既是教导别人,还不教导自己吗?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃吗?新中译版圣经:你既是教导别人,还不教导自己吗?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃吗?新世纪圣经:你既然教导别人,难道不教导自己吗?你传讲不可偷窃,自己却偷窃吗?LCC:那
中译版圣经:你说人不可奸淫,自己还奸淫吗?你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗?新中译版圣经:你说人不可奸淫,自己还奸淫吗?你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗?新世纪圣经:你说不可奸淫,自己却奸淫吗?你憎恶偶象,自己却劫掠庙宇吗?LCC:你这说不
中译版圣经:你指着律法夸口,自己倒犯律法,玷辱神吗?新中译版圣经:你指着律法夸口,自己倒犯律法,玷辱神吗?新世纪圣经:你既然以律法夸口,自己却因犯律法而羞辱上帝吗?LCC:你这指着律法而夸口的,你因违犯律法而侮辱上帝么?TCB:你夸口你有上