中译版圣经:好在今时显明他的义,使人知道他自己为义,也称信耶稣的人为义。新中译版圣经:好在今时显明他的义,使人知道他自己为义,也称信耶稣的人为义。新世纪圣经:好在现今显明他的义,使人知道他自己为义,又称信耶稣的人为义。LCC:好在现今的时期
2013-08-13
中译版圣经:既是这样,哪里能夸口呢?没有可夸的了。用何法没有的呢?是用立功之法吗?不是,乃用信主之法。新中译版圣经:既是这样,哪里能夸口呢?没有可夸的了。用何法没有的呢?是用立功之法吗?不是,乃用信主之法。新世纪圣经:这样,有什么可夸的呢?
中译版圣经:所以(有古卷作因为)我们看定了,人称义是因着信,不在乎遵行律法。新中译版圣经:所以(有古卷作因为)我们看定了,人称义是因着信,不在乎遵行律法。新世纪圣经:因为我们认定,人称义是由于信,并不是靠行律法。LCC:因为我们认定、人称义
中译版圣经:难道神只作犹太人的神吗?不也是作外邦人的神吗?是的,也作外邦人的神。新中译版圣经:难道神只作犹太人的神吗?不也是作外邦人的神吗?是的,也作外邦人的神。新世纪圣经:难道上帝只是犹太人的上帝吗?不也是外族人的上帝吗?是的,他也是外族
中译版圣经:但如今神的义在律法以外已经显明出来,有律法和先知为证。新中译版圣经:但如今神的义在律法以外已经显明出来,有律法和先知为证。新世纪圣经:现在,有律法和先知的话可以证明∶上帝的义在律法之外已经显明出来,LCC:但如今呢、上帝救人的义
中译版圣经:就是神的义,因信耶稣基督,加给一切相信的人,并没有分别。新中译版圣经:就是神的义,因信耶稣基督,加给一切相信的人,并没有分别。新世纪圣经:就是上帝的义,因着信耶稣基督,毫无区别的临到所有信的人。LCC:然而上帝救人的义、却是凭着
中译版圣经:因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。新中译版圣经:因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。新世纪圣经:因为人人都犯了罪,亏缺了上帝的荣耀,LCC:因为万人都犯了罪,都亏缺了上帝的荣耀,TCB:因为每一个人都犯罪,亏欠了上帝的荣耀。当代圣
中译版圣经:如今却蒙神的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白地称义。新中译版圣经:如今却蒙神的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白地称义。新世纪圣经:但他们却因着上帝的恩典,借着在基督耶稣里的救赎,就白白的称义。LCC:都因上帝恩惠中白白的典、凭着那在
中译版圣经:神设立耶稣作挽回祭,是凭着耶稣的血,借着人的信,要显明神的义。因为他用忍耐的心,宽容人先时所犯的罪。新中译版圣经:神设立耶稣作挽回祭,是凭着耶稣的血,借着人的信,要显明神的义。因为他用忍耐的心,宽容人先时所犯的罪。新世纪圣经:上
中译版圣经:平安的路,他们未曾知道。新中译版圣经:平安的路,他们未曾知道。新世纪圣经:和睦之道,他们不晓得,LCC:平安的路、他们不知道;TCB:他们不知道有平安的路;当代圣经:平安之路,愈离愈远。CSG:和平的道路,他们不认识;英译版圣经
中译版圣经:他们眼中不怕神。新中译版圣经:他们眼中不怕神。新世纪圣经:他们的眼中也不怕上帝。」LCC:他们眼中、并没有敬畏上帝的心。」TCB:他们也不晓得敬畏上帝。当代圣经:他们眼里没有上帝!”CSG:他们的眼中,没有敬畏天主之情。 』英译
中译版圣经:我们晓得律法上的话,都是对律法以下之人说的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神审判之下。新中译版圣经:我们晓得律法上的话,都是对律法以下之人说的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神审判之下。新世纪圣经:然而我们晓得,凡律法所说的
中译版圣经:所以凡有血气的没有一个,因行律法,能在神面前称义。因为律法本是叫人知罪。新中译版圣经:所以凡有血气的没有一个,因行律法,能在神面前称义。因为律法本是叫人知罪。新世纪圣经:没有一个人可以靠行律法,在上帝面前得称为义,因为借着律法,
中译版圣经:断乎不能。不如说,神是真实的,人都是虚谎的。如经上所记,你责备人的时候,显为公义。被人议论的时候,可以得胜。新中译版圣经:断乎不能。不如说,神是真实的,人都是虚谎的。如经上所记,你责备人的时候,显为公义。被人议论的时候,可以得胜
中译版圣经:我且照着人的常话说,我们的不义,若显出神的义来,我们可以怎么说呢?神降怒,是他不义吗?新中译版圣经:我且照着人的常话说,我们的不义,若显出神的义来,我们可以怎么说呢?神降怒,是他不义吗?新世纪圣经:我且照着人的见解来说,我们的不