中译版圣经:我写信给你们在罗马为神所爱,奉召作圣徒的众人。愿恩惠平安,从我们的父神,并主耶稣基督,归与你们。新中译版圣经:我写信给你们在罗马为神所爱,奉召作圣徒的众人。愿恩惠平安,从我们的父神,并主耶稣基督,归与你们。新世纪圣经:我写信给各
2013-08-13
中译版圣经:第一,我靠着耶稣基督,为你们众人感谢我的神。因你们的信德传遍了天下。新中译版圣经:第一,我靠着耶稣基督,为你们众人感谢我的神。因你们的信德传遍了天下。新世纪圣经:首先,我靠着耶稣基督,为你们大家感谢我的上帝,因为你们的信德传遍天
中译版圣经:我在他儿子福音上,用心灵所事奉的神,可以见证我怎样不住地提到你们,新中译版圣经:我在他儿子福音上,用心灵所事奉的神,可以见证我怎样不住地提到你们,新世纪圣经:我在传扬他儿子福音的事上,用心灵事奉的上帝,可以作证我是怎样不断地记念
中译版圣经:在祷告之间,常常恳求,或者照神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。新中译版圣经:在祷告之间,常常恳求,或者照神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。新世纪圣经:常常在祷告中恳切祈求,也许我可以照着他的旨意,终于能够顺利的到你们
中译版圣经:这福音是神从前借众先知,在圣经上所应许的。新中译版圣经:这福音是神从前借众先知,在圣经上所应许的。新世纪圣经:这福音是上帝借着众先知在圣经上预先所应许的,LCC:这福音是上帝从前藉他的神言人、在圣经上所应许、TCB:这福音是上帝
中译版圣经:论到他儿子,我主耶稣基督。按肉体说,是从大卫后裔生的。新中译版圣经:论到他儿子,我主耶稣基督。按肉体说,是从大卫后裔生的。新世纪圣经:就是论到他的儿子我们的主耶稣基督∶按肉身说,他是从大卫的后裔生的;LCC:论他儿子的。按肉身说
中译版圣经:按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是神的儿子。新中译版圣经:按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是神的儿子。新世纪圣经:按圣洁的灵说,因为从死人中复活,显明他是大有能力的、上帝的儿子(「显明他是大有能力的、上帝的儿子」可译
中译版圣经:我们从他受了恩惠,并使徒的职分,在万国之中叫人为他的名信服真道。新中译版圣经:我们从他受了恩惠,并使徒的职分,在万国之中叫人为他的名信服真道。新世纪圣经:我们从他领受了恩典和使徒的职分,在万族中使人因他的名相信而顺服,LCC:藉
中译版圣经:保罗说了这话犹太人议论纷纷的就走了)。新中译版圣经:保罗说了这话犹太人议论纷纷的就走了)。新世纪圣经:(有些抄本在此有∶「他说了这话,犹太人中间大起争论,就走了。」)LCC:(他说了这些话,犹太人中间起了许多辩论,就走了。)TC
中译版圣经:保罗在自己所租的房子里,住了足足两年。凡来见他的人,他全都接待,新中译版圣经:保罗在自己所租的房子里,住了足足两年。凡来见他的人,他全都接待,新世纪圣经:保罗在自己所租的房子里,住了两年。凡来见他的人,他都接待,LCC:保罗在自
中译版圣经:放胆传讲神国的道,将主耶稣基督的事教导人,并没有人禁止。新中译版圣经:放胆传讲神国的道,将主耶稣基督的事教导人,并没有人禁止。新世纪圣经:并且放胆地传讲上帝的国,教导有关主耶稣基督的事,没有受到什么禁止。LCC:他坦然无惧地宣传
中译版圣经:耶稣基督的仆人保罗,奉召为使徒,特派传神的福音。新中译版圣经:耶稣基督的仆人保罗,奉召为使徒,特派传神的福音。新世纪圣经:基督耶稣的仆人保罗,蒙召作使徒,奉派传上帝的福音。LCC:耶稣基督的仆人保罗、奉上帝呼召做使徒、为了福音被
中译版圣经:他们彼此不合,就散了。未散以先,保罗说了一句话,说,圣灵借先知以赛亚,向你们祖宗所说的话,是不错的。新中译版圣经:他们彼此不合,就散了。未散以先,保罗说了一句话,说,圣灵借先知以赛亚,向你们祖宗所说的话,是不错的。新世纪圣经:他
中译版圣经:他说,你去告诉这百姓说,你们听是要听见,却不明白。看是要看见,却不晓得。新中译版圣经:他说,你去告诉这百姓说,你们听是要听见,却不明白。看是要看见,却不晓得。新世纪圣经:他说∶『你去告诉这人民∶你们听是听见了,总是不明白;看是看
中译版圣经:因为这百姓,油蒙了心,耳朵发沉,眼睛闭着。恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医治他们。新中译版圣经:因为这百姓,油蒙了心,耳朵发沉,眼睛闭着。恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医治他们。新世纪圣经:因