中译版圣经:神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧。又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。新中译版圣经:神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧。又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。新世纪圣经:但是上帝却拣选了世上愚笨的,使那些有智慧的羞愧。他也拣
2013-08-13
中译版圣经:神也拣选了世上卑贱的,被人厌恶的,以及那无有的,为要废掉那有的。新中译版圣经:神也拣选了世上卑贱的,被人厌恶的,以及那无有的,为要废掉那有的。新世纪圣经:他也拣选了世上卑贱的和被人轻视的,以及算不得什么的,为了要废弃那些自以为是
中译版圣经:智慧人在哪里?文士在哪里?这世上的辩士在哪里?神岂不是叫这世上的智慧变成愚拙吗?新中译版圣经:智慧人在哪里?文士在哪里?这世上的辩士在哪里?神岂不是叫这世上的智慧变成愚拙吗?新世纪圣经:智慧人在哪里?经学家在哪里?今世的辩士在哪
中译版圣经:世人凭自己的智慧,既不认识神,神就乐意用人所当作愚拙的道理,拯救那些信的人。这就是神的智慧了。新中译版圣经:世人凭自己的智慧,既不认识神,神就乐意用人所当作愚拙的道理,拯救那些信的人。这就是神的智慧了。新世纪圣经:世人凭自己的智
中译版圣经:犹太人是要神迹,希利尼人是求智慧。新中译版圣经:犹太人是要神迹,希利尼人是求智慧。新世纪圣经:犹太人要求神迹,希腊人寻找智慧,LCC:犹太求神迹,希利尼人寻智慧,TCB:犹太人要求神迹,希腊人寻求智慧,当代圣经:犹太人要看神迹作
中译版圣经:我们却是传钉十字架的基督,在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙。新中译版圣经:我们却是传钉十字架的基督,在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙。新世纪圣经:我们却传扬钉十字架的基督;在犹太人看来是绊脚石,在外族人看来是愚笨的,LCC:我们
中译版圣经:但在那蒙召的无论是犹太人,希利尼人,基督总为神的能力,神的智慧。新中译版圣经:但在那蒙召的无论是犹太人,希利尼人,基督总为神的能力,神的智慧。新世纪圣经:但对那些蒙召的人,不论是犹太人或希腊人,基督是上帝的能力,上帝的智慧。LC
中译版圣经:我也给司提反家施过洗。此外给别人施洗没有,我却记不清。新中译版圣经:我也给司提反家施过洗。此外给别人施洗没有,我却记不清。新世纪圣经:我也给司提反一家的人施过洗;此外,有没有给别人施过洗,我就不记得了。LCC:我倒也给司提反阿一
中译版圣经:基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音。并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。新中译版圣经:基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音。并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。新世纪圣经:基督差遣我,不是要我去施洗,而是去传福
中译版圣经:因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙。在我们得救的人却为神的大能。新中译版圣经:因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙。在我们得救的人却为神的大能。新世纪圣经:因为十字架的道理,对走向灭亡的人来说是愚笨的,但对我们这些得救的人,却
中译版圣经:就如经上所记,我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。新中译版圣经:就如经上所记,我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。新世纪圣经:因为经上记着说∶「我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。」LCC:因为经上记着说∶「我要除灭
中译版圣经:我的意思就是你们各人说,我是属保罗的。我是属亚波罗的。我是属矶法的。我是属基督的。新中译版圣经:我的意思就是你们各人说,我是属保罗的。我是属亚波罗的。我是属矶法的。我是属基督的。新世纪圣经:我的意思就是,你们各人说,我是保罗派的
中译版圣经:基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗?新中译版圣经:基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗?新世纪圣经:基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们受洗是归入保罗的名下吗?L
中译版圣经:我感谢神,除了基利司布并该犹以外,我没有给你们一个人施洗。新中译版圣经:我感谢神,除了基利司布并该犹以外,我没有给你们一个人施洗。新世纪圣经:我感谢上帝,除了基利司布和该犹以外,我没有给你们任何人施过洗,LCC:我感谢上帝,除了
中译版圣经:免得有人说,你们是奉我的名受洗。新中译版圣经:免得有人说,你们是奉我的名受洗。新世纪圣经:所以你们没有人可以说是受洗归入我名下的。LCC:免得有人说你们是受过洗归于我名下。TCB:所以没有人能说,你们是奉我的名受洗的。当代圣经: