中译版圣经:
- 基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗?
- 新中译版圣经:基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗?
- 新世纪圣经:基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们受洗是归入保罗的名下吗?
- LCC:难道基督是分开的么?难道是保罗替你们钉了十字架么?或是你们爱过洗、归于保罗名下么?
- TCB:基督竟被分割了!难道替你们死在十字架上的是保罗吗?你们是奉保罗的名受洗的吗?
- 当代圣经:难道基督是分成几派的吗?替你们钉十字架的是我保罗吗?你们是因信奉我保罗而接受洗礼的吗?
- CSG:基督被分裂了吗?难道保禄为你们被钉死在十字架上吗?或者你们受洗是归於保禄名下吗?
英译版圣经:
- 新国际版圣经:Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized into the name of Paul?
- NRSV:Has Christ been divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?
- NASV:Has Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he? Or were you baptized in the name of Paul?
- 古老版圣经:Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?
- ASV:Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized into the name of Paul?
- 基础英语版圣经:Is there a division in Christ? was Paul nailed to the cross for you? or were you given baptism in the name of Paul?
- DBY:Is the Christ divided? has Paul been crucified for you? or have ye been baptised unto the name of Paul?
- 标准修订版圣经:Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?
- 直译圣经95版:Has Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he? Or were you baptized in the name of Paul?
- 直译圣经77版:Has Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he? Or were you baptized in the name of Paul?
- WEB:Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?
- YLT:Hath the Christ been divided? was Paul crucified for you? or to the name of Paul were ye baptized;
希伯来语圣经:
内容备注:
多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)
NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经
"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。