中译版圣经:光来到世间,世人因自己的行为是恶的,不爱光倒爱黑暗,定他们的罪就是在此。新中译版圣经:光来到世间,世人因自己的行为是恶的,不爱光倒爱黑暗,定他们的罪就是在此。新世纪圣经:光来到世上,世人因为自己的行为邪恶,不爱光倒爱黑暗,定他们
2013-08-13
中译版圣经:凡作恶的便恨光,并不来就光,恐怕他的行为受责备。新中译版圣经:凡作恶的便恨光,并不来就光,恐怕他的行为受责备。新世纪圣经:凡作恶的都恨光,不来接近光,免得他的恶行暴露出来。LCC:凡作坏事的都恨光,不来就光,恐怕他的行为被讦发;
中译版圣经:我对你们说地上的事,你们尚且不信,若说天上的事,如何能信呢?新中译版圣经:我对你们说地上的事,你们尚且不信,若说天上的事,如何能信呢?新世纪圣经:我对你们讲地上的事,你们尚且不信,如果讲天上的事,怎能相信呢?LCC:我对你们说地
中译版圣经:除了从天降下仍旧在天的人子,没有人升过天。新中译版圣经:除了从天降下仍旧在天的人子,没有人升过天。新世纪圣经:除了那从天上降下来的人子(有些抄本作「除了那从天上降下来仍旧在天上的人子」),没有人升过天。LCC:除了那从天上降下来
中译版圣经:摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来。新中译版圣经:摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来。新世纪圣经:摩西在旷野怎样把铜蛇举起,人子也必照样被举起来,LCC:摩西怎样在野地里高举了蛇,人子也必须怎样被高举,TCB:正好像
中译版圣经:叫一切信他的都得永生。(或作叫一切信的人在他里面得永生)新中译版圣经:叫一切信他的都得永生。(或作叫一切信的人在他里面得永生)新世纪圣经:使所有信他的人都得永生。LCC:使一切信他的人都得(或译∶信的人都在他里面[都因他而]得)
中译版圣经:风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从哪里来,往哪里去。凡从圣灵生的,也是如此。新中译版圣经:风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从哪里来,往哪里去。凡从圣灵生的,也是如此。新世纪圣经:风随意而吹,你听见它的响声,却不知道它
中译版圣经:尼哥底母问他说,怎能有这事呢?新中译版圣经:尼哥底母问他说,怎能有这事呢?新世纪圣经:尼哥德慕说∶「怎能有这事呢?」LCC:尼哥底母回答他说∶「怎能有这些事呢?」TCB:尼哥德慕问:「怎麽能有这样的事呢?」当代圣经:“到底这是怎
中译版圣经:耶稣回答说,你是以色列人的先生,还不明白这事吗?新中译版圣经:耶稣回答说,你是以色列人的先生,还不明白这事吗?新世纪圣经:耶稣说∶「你是以色列人的教师,还不明白这事吗?LCC:耶稣回答他说∶「你是以色列人的教师,还不明白这些事么
中译版圣经:我实实在在地告诉你,我们所说的,是我们知道的,我们所见证的,是我们见过的。你们却不领受我们的见证。新中译版圣经:我实实在在地告诉你,我们所说的,是我们知道的,我们所见证的,是我们见过的。你们却不领受我们的见证。新世纪圣经:我实实
中译版圣经:耶稣回答说,我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能见神的国。新中译版圣经:耶稣回答说,我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能见神的国。新世纪圣经:耶稣回答∶「我实实在在告诉你,人若不重生,就不能见上帝的国。」LCC:耶稣回答他说
中译版圣经:尼哥底母说,人已经老了,如何能重生呢?岂能再进母腹生出来吗?新中译版圣经:尼哥底母说,人已经老了,如何能重生呢?岂能再进母腹生出来吗?新世纪圣经:尼哥德慕说∶「人老了,怎能重生呢?难道他能再进母腹生出来吗?」LCC:尼哥底母对他
中译版圣经:耶稣说,我实实在在地告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进神的国。新中译版圣经:耶稣说,我实实在在地告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进神的国。新世纪圣经:耶稣回答∶「我实实在在告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进上帝
中译版圣经:从肉身生的,就是肉身。从灵生的,就是灵。新中译版圣经:从肉身生的,就是肉身。从灵生的,就是灵。新世纪圣经:从肉身生的就是肉身,从灵生的就是灵。LCC:由肉身生的是肉身,由灵生的是灵。TCB:人的肉身是由父母生的,他的灵性是由圣灵
中译版圣经:我说,你们必须重生,你不要以为希奇。新中译版圣经:我说,你们必须重生,你不要以为希奇。新世纪圣经:你不要因为我对你说『你们必须重生』而感到希奇。LCC:我对你说∶『你们必须重生(或译∶从上头生)』,你不要希奇。TCB:不要因为我